Klaus Hoffmann - Zickenschulzes Hochzeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Zickenschulzes Hochzeit




Zickenschulzes Hochzeit
Zickenschulze's Wedding
Kinderchens, seid bloß nicht dumm
My sweet darling, don't be a fool
Lauft nicht lange ledig rum
Don't stay single for too long
Heiraten ist manchmal schön
Getting married can be quite lovely
Ich hab's neulich erst geseh'n
I saw it myself just recently
Zickenschulze aus Bernau
Zickenschulze from Bernau
Nahm sich schon die vierte Frau
Took his fourth wife, it's true
Und so hab'n wir dann die Nacht
And so we spent the whole night
Auf 'ner Hochzeit mitgemacht
Celebrating at their wedding do
Mensch, war es da gemütlich
Oh honey, it was so cozy
Haben wir uns wohlgefühlt
We felt right at home, you see
Gegessen und getrunken
We ate and drank with glee
Und auch verrückt gespielt
And acted quite foolishly
Geknutscht mit kleinen Mädchen
We cuddled with young maidens fair
Geschwoft mit schönen Frau'n
And danced with beautiful ladies there
Und zwischendurch da hab'n sich
And in between, some folks, I swear
'N mal ein paar auch mal gehau'n
Even got into a bit of a scrap, here and there
Schulzens Tante Lieselott
Schulze's Aunt Lieselotte
Fiel'n die Zähne ins Kompott
Lost her teeth right in the compote
Und ihr Mann seinen Fisch
And her husband, in a drunken state
Halb im Dusel unterm Tisch
Ate his fish half under the table, mate
Und ich hab mir unentdeckt
And I, without being seen
Zwölf Zigarren eingesteckt
Pocketed twelve cigars, keen
Gerne hätt ich ja noch mehr
I would have loved to take some more
Bloß die Kiste war nun leer
But the box, alas, was quite poor
Schulzens Schwiegermutter
Schulze's mother-in-law, you know
Stappte mit Herrn Bock
Stomped around with Herr Bock, to and fro
Und verlor dabei ihr'n wollnen Unterrock
And lost her woolen petticoat in the show
Und der Großvater hat wie verrückt gejapst
And the grandfather gasped like a madman possessed
Und dabei ist ihm die Hosennaht geplatzt
And in the process, his pants seam ripped, I confess
Bei der Kaffeetafel dann
Then at the coffee table, dear
Fing der Feez erst richtig an
The real fun began, it's clear
Denn der Klempnermeister Rau
For the plumber, Meister Rau
Der war schon gehörig blau
Was already quite blue
Er brüllte: "Hoppsassa!"
He roared, "Hoppsassa, hey!"
Jetzt tanzen sie "Valenzia"!
Now let's dance the "Valenzia" way!"
Olle, komm, du kannst was lern
Old girl, come on, you'll learn a thing or two
Ich tanz jetzt mit dir modern
I'll dance with you, in a modern way, it's true
Nun wollt er links rum tanzen
He wanted to dance to the left, you see
Da hat es nicht geklappt
But it didn't quite work out, oh dear me
Dann wollt er rechts probieren
Then he wanted to try the right, instead
Da hat er Pech gehabt
But bad luck struck him on the head
Ein Blech mit Pflaumenkuchen
A tray with plum cake, so fine
Schön delikat und frisch
Delicious and fresh, a culinary sign
Blieb ihm am Gehrock hängen
Got caught on his coat, it's true
Und fiel dabei vom Tischchen
And fell from the table, boo hoo
Im selben Augenblick
At that very moment, I declare
Rutscht der Klempner dann zurück
The plumber slipped back with a scare
Übern Pflaumenkuchen aus
Over the plum cake he went, splat!
Und macht Marmelade draus
Turning it into jam, just like that
Haut dabei im Angstgefühl
In a panic, he flailed about
Weil er sich wo halten will
Trying to find something to hold onto, no doubt
Einem Kellner, der da stand
He knocked a waiter, who just stood there
'N vollen Milchtopf aus der Hand
Sending a full milk jug into the air
Und die ganze Milch
And all the milk, oh what a sight
Wird da direkt zum Schreien
It's enough to make you cry with fright
Floß der Klempnersfrau
Flowed right into the plumber's wife's dress
In'n Busenausschnitt rein
Into her neckline, I must confess
Ich fand das dann auch gar nicht mal verkehrt
I didn't think it was all that bad, you see
Denn die Milch, die wußte, wo sie hingehört, hahahaha haha
Because the milk knew exactly where it should be, hahahaha haha
Nach dem Pflaumenkuchenfall
After the plum cake incident's end
Gab's 'n anderen Krawall
Another commotion did transcend
Schulze's Schwiegermutter schrie vor Schreck
Schulze's mother-in-law screamed in fright
Kinder, meine Frau ist weg!
"Children, my wife is out of sight!"
Und dann suchten alle Mann
And then everyone started to search
Und im Garten war sie dann
And in the garden, they found her perch
Wo sie heimlich ungeniert
Where she was secretly, without shame
Mit dem Schwager rumpoussiert!
Canoodling with her brother-in-law, what a game!
Vor Wut nach Zicken-Schulze
In a rage, Zicken-Schulze, bold
'Ne Latte von dem Zaun
Grabbed a slat from the fence, I'm told
Und hat damit den Schwager
And with it, he did unfold
Und auch die Frau verhau'n
A beating for his wife and the brother-in-law, so cold
Und binnen zwei Minuten
And within two minutes, it's true
Gabs die schönste Keilerei
The most beautiful brawl came into view
Und der Rest denkte sich auch nicht
And the rest didn't even think twice
Das ist hier gleich vorbei
That this would end in a trice
Doch bei deine Helelelelalela
But with a Helelelelalela, oh my!
Und nun freu'n sich alle schon aufs nächste Mal
Now everyone's looking forward to the next time, bye and bye
Wenn sich Zicken-Schulze, wieder scheiden läßt
When Zicken-Schulze gets divorced once more
Ja, Kinderchen's, denn gibt's nochmal so'n schönes Fest
Yes, my sweet darling, there'll be another party, that's for sure
La-la-jaa la-la-la
La-la-jaa la-la-la
Ja-lalalalalalalala
Ja-lalalalalalalala
Wenn sich Zicken-Schulze, wieder scheiden läßt
When Zicken-Schulze gets divorced once more
Kinderchen's, denn gibt's nochmal so'n schönes Fest
My sweet darling, there'll be another party, that's for sure
(Macht's gut und vielen Dank!)
(Farewell and thank you very much!)
(Tschau!)
(Goodbye!)





Writer(s): Freddy Sieg


1 Intro - Die Welt ist schön
2 Text - Anmoderation Romy Haag
3 Text 3
4 Für det bißchen Zärtlichkeit
5 In diesem Augenblick
6 Der Dreck der Straße
7 Text - Kinder, wie die Zeit vergeht und Anmoderation Reinhard Mey
8 Kinder erkennen sich am Gang (with Reinhard Mey)
9 Text 4
10 Bitte geh nicht fort
11 Was Fur Ein Narr War Ich
12 Frei (with Hannes Wader)
13 Das Lied der alten Liebenden (with Herman van Veen & Edith Leerkes)
14 Text - Ich appelliere
15 Als wenn es gar nichts wär
16 Text - Finale
17 Schenk mir diese Nacht (with Reinhard Mey, Herman van Veen & Freunden)
18 Schisslaweng (with allen)
19 Blinde Katharina
20 Salambo
21 Zickenschulzes Hochzeit
22 Adieu Emile
23 Text - Das Glück kennt nur Minuten und Anmoderation Herman van Veen
24 Text 2
25 Mein Hund ist schwul
26 Wegen dir
27 Irgendwann einmal
28 Text - Ich freue mich, Sie zu sehen
29 Die Stadt hat heute dein Gesicht
30 Text 1
31 Bäng Bäng (with Caroline von Brünken)
32 Text - Wir wohnten nach hinten raus
33 Was fang' ich an in dieser Stadt
34 Text - Große Namen 1
35 Ich wollte wie Orpheus singen (with Reinhard Mey)
36 Text - Vorstellung Reinhard Mey und Anmoderation Hannes Wader
37 Weile an dieser Quelle (with Reinhard Mey & Hannes Wader)
38 Schon so lang (with Reinhard Mey & Hannes Wader)
39 Text - Brav und Artig
40 Weil du nicht bist wie alle andern
41 Text - Große Namen 2
42 Brett vorm Kopp
43 Text - Anmoderation Robert Kreis
44 Nein
45 Text - Er hieß Mezzasalma und Vorstellung Lydie Auvray
46 Amsterdam (with Lydie Auvray)
47 Text - Ich suche
48 Der Junge und das Meer (with Caroline von Brünken)
49 Text - Afghana und der Exerzierplatz 1
50 Estaminet
51 Text - Afghana und der Exerzierplatz 2
52 Ich wünscht du wärst hier
53 Stiefel aus spanischem Leder
54 Mein Weg (with Reinhard Mey)
55 Bruder Klaus

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.