Paroles et traduction Klaus Kinski - Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund
Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund
Я так безумен по твоим губам цвета клубники
Du,
du,
ich
bin
so
wird
nach
deinem
Erdbeermund
Ты,
ты,
я
так
безумен
по
твоим
губам
цвета
клубники
Ich
schrie
mir
schon
die
Lungen
wund
nach
deinem
weißen
Leib,
du
Weib
Я
кричал
до
хрипоты,
жаждал
твоего
белого
тела,
женщина
Im
Klee,
da
hat
der
Mai
ein
Bett
gemacht
В
клевере
май
устроил
ложе
Da
blüht
ein
süßer
Zeitvertreib
mit
deinem
Leib
die
lange
Nacht
Там
цветет
сладкое
времяпрепровождение
с
твоим
телом
всю
ночь
напролет
Da
will
ich
sein
im
tiefen
Tal
Там
я
хочу
быть
в
глубокой
долине
Dein
Nachtgebet
und
auch
dein
Sterngemahl
Твоей
ночной
молитвой
и
твоим
звездным
супругом
Im
tiefen
Erdbeertal,
im
schwarzen
Haar
В
глубокой
земляничной
долине,
в
черных
волосах
Da
schlief
ich
manchen
Sommer
lang
bei
dir
und
schlief
doch
nie
zu
viel
Там
я
спал
много
летних
дней
рядом
с
тобой
и
все
равно
никогда
не
высыпался
Komm,
komm,
kkomm
her.
Ich
weiß
ein
schönes
Spiel
im
dunklen
Taal,
im
Muschelgrund
Иди,
иди,
иди
сюда.
Я
знаю
одну
прекрасную
игру
в
темной
долине,
в
раковине
Ah,
ah,
ah
du,
ah,
ah
du,
du
ach,
ich
bin
so
wild
nach
deinem
Erdbeermund
Ах,
ах,
ах
ты,
ах,
ах
ты,
ты
ах,
я
так
безумен
по
твоим
губам
цвета
клубники
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ooh,
du
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ох,
ты
Die
graue
Welt
macht
keine
Freude
mehr
Серый
мир
больше
не
радует
Ich
gab
den
schönsten
Sommer
her,
und
dir
hat's
auch
kein
Glück
gebracht
Я
отдал
самое
прекрасное
лето,
и
тебе
это
тоже
не
принесло
счастья
Nicht
wahr,
hast
nur
den
roten
Mund
noch
aufgespart
Не
правда
ли,
ты
сохранила
только
алые
губы
Für
mich,
für
mich,
für
mich,
so
tief
im
Haar
verwahrt
Для
меня,
для
меня,
для
меня,
так
глубоко
спрятанные
в
волосах
Ich
such
ihn
schon
die
lange
Nacht
im
Wintertal,
im
Aschengrund
Я
ищу
их
всю
долгую
ночь
в
зимней
долине,
в
пепельной
земле
Ich
bin
so
wild
nach
deinem
Erdbeeermund
Я
так
безумен
по
твоим
губам
цвета
клубники
Im
Wintertal,
im
schwarzen
Erdbeerkraut
В
зимней
долине,
в
черной
земляничной
траве
Da
hat
der
Schnee
ein
Nest
gebaut
und
fragt
nicht,
wo
die
Liebe
sei
Там
снег
свил
гнездо
и
не
спрашивает,
где
любовь
Ich
habe
doch
das
rote
Tier
so
tief
erfahren,
als
ich
bei
dir
schlief
Ведь
я
так
глубоко
познал
алый
зверь,
когда
спал
рядом
с
тобой
Ach,
oh
wär
der
Winter
erst
vobei
und
wieder
grün
der
Wiesengrund
Ах,
если
бы
только
зима
прошла,
и
луг
снова
стал
зеленым
Oh
du,
du,
oh,
du,
ich
bin
so
wild
nach
deinem
Erdbeermund!
Oh
du
О
ты,
ты,
о,
ты,
я
так
безумен
по
твоим
губам
цвета
клубники!
О
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Villon, François [author]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.