Paroles et traduction Klaus & Klaus - Das rote Pferd auf'm Flur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das rote Pferd auf'm Flur
Рыжий конь в коридоре
Klaus
geh
mal
zur
Tür
Клаус,
сходи
открой,
Es
hat
gebimmelt
кто-то
звонил.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Ein
echtes
Pferd
auf
dem
Flur
Настоящий
конь
в
коридоре,
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Das
ist
so
niedlich
Такой
милашка.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Oh
oh
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ой-ой,
конь
в
коридоре,
Und
schaut
mich
an
И
смотрит
на
меня.
Ist
das
jetzt
ein
Männchen
Это
мальчик
Oder
ein
Rüde
Или
кобель?
Ich
hab
ein
Herz
für
Tiere
Я
люблю
животных
Und
paß
gerne
auf
sie
auf
И
с
удовольствием
за
ними
присмотрю,
Doch
heute
Abend
glaub
ich
Но,
похоже,
сегодня
вечером
Nimmt
der
Wahnsinn
seinen
Lauf
Безумие
достигло
своего
пика.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Was
steht
da?
Что
ты
сказала?
Ein
echtes
Pferd
auf
dem
Flur
Настоящий
конь
в
коридоре,
Wer
fährt
auf
dem
Flur?
Кто
по
коридору
ездит?
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Das
ist
so
niedlich
Такой
милашка.
Das
sagen
sie
alle
Все
так
говорят.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Mit
oder
ohne
Wiese?
С
лугом
или
без?
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Jaja
und
Winnetou
obendrauf
Ага,
и
Виннету
сверху,
Oh
oh
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ой-ой,
конь
в
коридоре,
Wohl
zu
viel
Futzifilme
gesehn,
wa
Слишком
много
фильмов
про
индейцев
пересмотрела,
да?
Und
schaut
mich
an
И
смотрит
на
меня.
Ein
Pferd
heißt
Pferd,
weil
es
fährt,
so
Конь
называется
конем,
потому
что
ездит,
вот.
Der
Zosse
steht
im
Korridor
Эта
лошадка
стоит
в
коридоре,
Der
steht
er
auch
ganz
gut
Там
ему
самое
место,
Jetzt
trabt
er
zur
Garderobe
Сейчас
он
прошествует
в
гардеробную
Und
dann
frißt
er
meinen
Hut
И
съест
мою
шляпу.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Wie
er
frißt
deinen
Hut
Как
это
он
съест
твою
шляпу?
Ein
echtes
Pferd
auf
dem
Flur
Настоящий
конь
в
коридоре,
Ich
denk
das
ist
'ne
Melone
Думаю,
это
дыня.
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Das
ist
so
niedlich
Такой
милашка.
Ganz
herzallerliebst
Просто
прелесть.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Ist
das
ein
Strudelrappen
Это
что,
вороной?
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Eh
Apfelstrudel
Э-э,
яблочный
штрудель,
Oh
oh
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ой-ой,
конь
в
коридоре,
Nein
nein,
ich
hab's,
Apfelschimmel
Нет-нет,
придумал,
яблочный
серый,
Und
schaut
mich
an
И
смотрит
на
меня.
Hat
der
auch
ein
Nummernschild
У
него
и
номерной
знак
есть?
Ich
wollt
mal
gucken,
wie
lange
der
TÜV
hat
Хотел
бы
я
знать,
давно
ли
у
него
техосмотр
был.
Von
außen
macht
der
Hottemax
С
виду
этот
ХотиМакс
Auf
stubenrein
und
nett
Производит
впечатление
воспитанного,
Doch
jetzt
legt
mir
der
gute
Gaul
Но
этот
славный
конь
взял
и
положил
'Nen
Apfel
auf's
Parkett
Мне
яблоко
прямо
на
паркет.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Das
ist
ja
der
reinste
Obstladen
Да
это
же
настоящий
фруктовый
магазин,
Ein
echtes
Pferd
auf
dem
Flur
Настоящий
конь
в
коридоре,
Schnell
'ne
Schüssel
Скорее
миску,
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Nein
'nen
Wischlappen
Нет,
тряпку,
Das
ist
so
niedlich
Такой
милашка.
Da
kommt
noch
Apfelkorn
Сейчас
еще
и
яблочные
косточки
посыпятся.
Da
steht
ein
Pferd
auf
dem
Flur
У
нас
в
коридоре
конь
стоит,
Bleibt
der
Gaul
für
länger?
Этот
конь
надолго
у
нас?
Jaja
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ага,
конь
в
коридоре,
Na,
ich
mach
schon
mal
die
Liege
fertig
Тогда
я
пойду
приготовлю
постель.
Oh
oh
ein
Pferd
auf
dem
Flur
Ой-ой,
конь
в
коридоре,
Aber
meine
Zahnbürste
kriegt
er
nicht
Но
моей
зубной
щеткой
он
пользоваться
не
будет.
Und
schaut
mich
an
И
смотрит
на
меня.
Komm
rein,
ich
heiß
Klaus
Заходи,
меня
зовут
Клаус.
Angenehm!
Приятно
познакомиться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Gunske, Ander Van Duinen, André Van Duin, Georges Moustaki, Klaus Buechner, Manfred Gunzer, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.