Paroles et traduction Klaus W. Hoffmann - Das Lied von den Gefühlen - Kinderwelt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied von den Gefühlen - Kinderwelt
Feelings Song - Kid's World
Wenn
ich
glücklich
bin,
weißt
du
was?
My
dear,
when
I
am
happy,
you
know
Ja,
dann
hüpf'
ich
wie
ein
Laubfrosch
durch
das
Gras
Oh,
then
I
jump
like
a
tree
frog
through
the
grass
Solche
Sachen
kommen
mir
so
in
den
Sinn
Things
like
this
pop
into
my
mind
Wenn
ich
glücklich
bin,
glücklich
bin
When
I
am
happy,
happy
am
I
Wenn
ich
wütend
bin,
sag'
ich
dir
When
I
am
angry,
my
love,
hear
ye
Ja,
dann
stampf'
und
brüll'
ich
wie
ein
wilder
Stier
Oh,
then
I
stomp
and
bellow
like
a
fierce
bull
Solche
Sachen
kommen
mir
so
in
den
Sinn
Things
like
this
pop
into
my
mind
Wenn
ich
wütend
bin,
wütend
bin
When
I
am
angry,
angry
am
I
Wenn
ich
albern
bin,
fällt
mir
ein
When
I
am
silly,
my
dear,
you
see
Ja
dann
quiek'
ich
manchmal
Oh,
then
I
sometimes
squeal
Wie
ein
kleines
Schwein
Like
a
little
pig
Solche
Sachen
kommen
mir
so
in
den
Sinn
Things
like
this
pop
into
my
mind
Wenn
ich
albern
bin,
albern
bin
When
I
am
silly,
silly
am
I
Wenn
ich
traurig
bin,
stell
dir
vor
When
I
am
sad,
my
love,
picture
this
Ja,
dann
heul'
ich
wie
ein
Hofhund
vor
dem
Tor
Oh,
then
I
howl
like
a
watchdog
in
front
of
the
gate
Solche
Sachen
kommen
mir
so
in
den
Sinn
Things
like
this
pop
into
my
mind
Wenn
ich
traurig
bin,
traurig
bin
When
I
am
sad,
sad
am
I
Wenn
ich
fröhlich
bin,
hör
mal
zu
When
I
am
cheerful,
my
dear,
listen
to
me
Ja,
dann
pfeif'
ich
wie
ein
bunter
Kakadu
Oh,
then
I
whistle
like
a
colorful
cockatoo
Solche
Sachen
kommen
mir
so
in
den
Sinn
Things
like
this
pop
into
my
mind
Wenn
ich
fröhlich
bin,
fröhlich
bin
When
I
am
cheerful,
cheerful
am
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilhelm Klaus Hoffmann,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.