Klaus Wunderlich - The Girl From Ipanema - traduction des paroles en allemand

The Girl From Ipanema - Klaus Wunderlichtraduction en allemand




The Girl From Ipanema
Das Mädchen aus Ipanema
Tall and tan and young and lovely
Groß, gebräunt, jung und hinreißend
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes, each one she passes goes - ah
Und wenn sie vorbeikommt, jeder den sie passiert, seufzt - ah
When she walks, she's like a samba
Ihr Gang ist wie ein Samba
That swings so cool and sways so gentle
Schwingt so lässig, schwebt so sanft
That when she passes, each one she passes goes - ah
Dass wenn sie vorbeikommt, jeder den sie passiert, seufzt - ah
(Ooh) But he watch her so sadly
(Ooh) Doch er beobachtet sie voll Trauer
How can he tell her he loves her
Wie kann er ihr gestehen seine Liebe
Yes I would give my heart gladly
Ja, gäb ich mein Herz voll Freude
But each day, that she walks to the sea
Doch täglich, wenn sie wandelt zum Meer
She looks straight ahead, not at he
Blickt sie nur geradeaus, sieht ihn nicht an
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
Groß, (und) gebräunt, (und) jung, (und) hinreißend
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes, he smile - but she doesn't see
Und wenn sie vorbeikommt, er lächelt - doch sie sieht es nicht
(Doesn't see)
(Sieht es nicht)
(She just doesn't see, she never sees him)
(Sie sieht es einfach nicht, sieht ihn niemals)





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim, Ernst Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.