Paroles et traduction Klaus feat. Alis - Avicii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sună
la
gardă,
nu
mă
poți
opri
Звони
в
полицию,
ты
меня
не
остановишь
Avem
o
vârstă,
nu
suntem
copii
Мы
уже
взрослые,
мы
не
дети
Fără
vreo
pauză,
vreau
sa
fac
mii
Без
перерыва,
хочу
сделать
тысячи
De
ce
mă
vorbești
dacă
tot
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
совсем
не
знаешь?
Într-o
lume
ca
asta
nu
știi
cin'
să
fii
В
таком
мире,
как
этот,
не
знаешь,
кем
быть
Nu
spun
c-am
dreptate,
eu
spun
ce
va
fi
Не
говорю,
что
я
прав,
я
говорю,
что
будет
Am
un
trecut
da'
prefer
să
nu-l
știi
У
меня
есть
прошлое,
но
я
предпочитаю,
чтобы
ты
его
не
знала
Depinde
de
tine
de
stai
sau
că
vii
От
тебя
зависит,
останешься
ты
или
уйдешь
Hai
spune
pe
bune,
te-a
înnebunit
bass-ul
Давай,
скажи
честно,
тебя
свел
с
ума
бас?
Un
metru
în
față,
am
dat-o
cu
pasul
Шаг
вперед,
я
задал
темп
Apă
pe
lângă
de
zici
că-s
cu
vasul
Все
мимо,
будто
я
в
танце
Ninge
înăuntru,
verifică-mi
nasul
Внутри
метель,
проверь
мой
нос
De
sifoneală
nu
cred
ca
e
cazul
Об
обмане
не
может
быть
и
речи
Băieții-s
valabili,
nu-i
sperie
glasul
Ребята
надежные,
их
не
пугает
мой
голос
Băieții-s
capabili,
în
mânecă
asul
Ребята
способные,
туз
в
рукаве
Nu
vreau
s-aud
ora
când
îți
arăt
ceasul
Не
хочу
слышать
время,
когда
показываю
тебе
часы
Am
alte
principii
У
меня
другие
принципы
Cashu'
e
bine
și
vine
Деньги
идут
и
приходят
Sparg
municipii
Взрываю
города
Freshu'
se
ține
pe
mine
Свежесть
держится
на
мне
Am
multe
vicii
У
меня
много
пороков
Mamă,
promit,
n-o
să
fiu
ca
Avicii
Мама,
обещаю,
я
не
буду
как
Avicii
Nu-mi
da
indicii
Не
давай
мне
подсказок
Te
găsesc
oriunde,
simt
mirosul
fricii
Найду
тебя
везде,
чувствую
запах
страха
Avem
o
vârstă,
nu
suntem
copii
Мы
уже
взрослые,
мы
не
дети
Fără
vreo
pauză,
vreau
sa
fac
mii
Без
перерыва,
хочу
сделать
тысячи
De
ce
mă
vorbești
dacă
tot
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
совсем
не
знаешь?
De
ce
mă
vorbești
dacă
tu
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
не
знаешь?
Nu
spun
c-am
dreptate,
eu
spun
ce
va
fi
Не
говорю,
что
я
прав,
я
говорю,
что
будет
Am
un
trecut
da'
prefer
să
nu-l
știi
У
меня
есть
прошлое,
но
я
предпочитаю,
чтобы
ты
его
не
знала
Depinde
de
tine
de
stai
sau
că
vii
От
тебя
зависит,
останешься
ты
или
уйдешь
Sună
la
gardă,
nu
mă
poți
opri
Звони
в
полицию,
ты
меня
не
остановишь
Avem
o
vârstă,
nu
suntem
copii
Мы
уже
взрослые,
мы
не
дети
Fără
vreo
pauză,
vreau
sa
fac
mii
Без
перерыва,
хочу
сделать
тысячи
De
ce
mă
vorbești
dacă
tot
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
совсем
не
знаешь?
De
ce
mă
vorbești
dacă
tu
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
не
знаешь?
Ghiozdanul
e
plin
și
nu
poți
să-l
ții
Рюкзак
полон,
и
ты
не
сможешь
его
удержать
Irațional,
nu
mă
termin
ca
Pi
Иррациональный,
я
не
бесконечен,
как
Пи
V-am
pe
toți
la
mână,
ca
la
Beijing
Все
вы
у
меня
в
руках,
как
в
Пекине
Am
hainele
rupte,
tre'
să
ma
schimb
У
меня
рваная
одежда,
мне
нужно
переодеться
Plin
de
vicii
Полон
пороков
Veni,
vidi,
vici
Пришел,
увидел,
победил
Ura
e
sora
fricii
Ненависть
— сестра
страха
Viața
e
tricky
Жизнь
сложна
Nu
pierd
timpul
cu
niște
copii
Не
трачу
время
на
детей
Cobor
din
pat
pentru
mii
Встаю
с
постели
ради
тысяч
E
un
zid
în
fața
mea,
tre'
să-l
sar
Передо
мной
стена,
мне
нужно
ее
перепрыгнуть
Apăr
tot
ca
Van
Der
Sar,
vreau
un
impresar
Защищаюсь,
как
Ван
Дер
Сар,
хочу
импресарио
Dacă
mă
vezi
ca
pic,
e
clar,
singur
mă
ridic
Если
ты
видишь,
что
я
падаю,
очевидно,
я
поднимусь
сам
Ce
am
în
buzunar
mă
face
să
văd
realitatea-n
VR
То,
что
у
меня
в
кармане,
заставляет
меня
видеть
реальность
в
VR
Nu
caut
amici
Не
ищу
друзей
Mă
trage
greutatea
la
fund,
lumea
asta
ne
vrea
mici
Тяжесть
тянет
меня
на
дно,
этот
мир
хочет,
чтобы
мы
были
маленькими
Sunt
imens
și
nu
stau
să
m-ascund,
te
văd
cuprins
de
frici
Я
огромный
и
не
собираюсь
прятаться,
вижу,
тебя
охватил
страх
Coaie,
sună
la
gardă,
păcat
ca-i
rămas
cu
telefonu'
ciordit
Чувак,
звони
в
полицию,
жаль,
что
он
остался
с
украденным
телефоном
Sună
la
gardă,
nu
mă
poți
opri
Звони
в
полицию,
ты
меня
не
остановишь
Avem
o
vârstă,
nu
suntem
copii
Мы
уже
взрослые,
мы
не
дети
Fără
vreo
pauză,
vreau
sa
fac
mii
Без
перерыва,
хочу
сделать
тысячи
De
ce
mă
vorbești
dacă
tot
nu
mă
știi
Зачем
говоришь
обо
мне,
если
ты
меня
совсем
не
знаешь?
Într-o
lume
ca
asta
nu
știi
cin'
să
fii
В
таком
мире,
как
этот,
не
знаешь,
кем
быть
Nu
spun
c-am
dreptate,
eu
spun
ce
va
fi
Не
говорю,
что
я
прав,
я
говорю,
что
будет
Am
un
trecut
da'
prefer
să
nu-l
știi
У
меня
есть
прошлое,
но
я
предпочитаю,
чтобы
ты
его
не
знала
Depinde
de
tine
de
stai
sau
că
vii
От
тебя
зависит,
останешься
ты
или
уйдешь
Sună
la
gardă,
nu
mă
poți
opri
Звони
в
полицию,
ты
меня
не
остановишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crăciun Alis
Album
Avicii
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.