They said crazy, they called us crazy, a little crazy, they want to satisfy themselves with slaps on us, and our hands are tied, Tunisia.
لغبنة في وجوهنا تحبنا في غيابنا تقطع فينا تريش تسبنا عمرنا ماتعالينا مالرجالة تحبينا والي كرهونا شوية موبنة
Hypocrisy in our faces, they love us in our absence, they cut our feathers, they insult us, we never rose above them, real men love us, and those who hate us are a little stupid.
في بلاد التصفيق كذب تنوفيق بلاد الخداعة والطحين العميق عندي خواتي كي تضيق بري بلا صديق وعندي جونتي رفيق الطريق
In the land of applause, lies are successful, the land of deceit and deep flour, I have my brothers when things get tight, without a friend, and I have my joint, a companion on the path.
الدنيا حية لسعة ومعظم الناس عليها تسعى ناسين آخرتها قبر يا لخيبتك يا مسعى ناس بالشر قلوبها مرصعة جهنمهم نارها ناصعة في الشدة بلاصتهم فارغة شاسعة كي تحك الركب اعذارهم واسعة شتستنى من بشر يمن لي شطر الرجلة فصعة
Life is a living sting, and most people strive for it, forgetting its end is a grave, oh your disappointment, oh striving. People with evil, their hearts are studded, their hellfire is radiant. In hardship, their place is empty, vast. When knees touch, their excuses are wide. What do you expect from humans who wish for half a leg, broken.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
.
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
.
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
الدنيا عزوزة فاهم مهموم صمروا دروسنا وبحثي فهموه مخاصم أسياده جابد روحي من عبادها خاطر لوغتي كلامي صنتي حد مفهموه الدمار رميح قلمي سهموا مالا نعاودوا مالصفر وخلي يبهموا وينهم هاتهم لهنا لي قالوا طاحلوا لهواء لي قالوا قلموا شاح وفا ونهايتي توهموا انتوما تكسابوا كان اللسان وبس حياتكم كذب ألوان بص ذكورة بسروال طيش الكاس فالبوبال تي تحب توليو رجال اشخص ناسين رواحهم كلهم بينا تلهاو تخلينا عليهم كيف علينا ستغناو في بلد السيما وين الوحدة غنيمة هوني قوم النميمة علينا يتبلاو مخاخهم قديمة بيهم نتسلاو أبناء البهيمة علينا يتفافاو جيب فيهم لبريمة يقلك جاني تحطيمة غدرتهم عظيمة ضربونا وبكاو مالا هات نصففهم الي من خيرنا كلاو كيف وفات مصالحهم لكل علينا مشاو اما نسامحهم لماء والملح انساو والله بودي نسامحهم بالخايب علينا حكاو
.
Life is a lesson, understand, concerned, contemplate our lessons and research, understand them. Opposing his masters, I pulled my soul from its servants, because my language, my words, my honesty, no one understands them. The destruction is imminent, my pen is their arrow, so let's start over from scratch and let them be confused where they are. Bring them here, those who said they fell, to the wind, those who said their pen is dry, and my end they imagined. You only gain the tongue, and your life is a lie, colors. Look, masculinity in pants, throwing the cup in the dustbin, you want to become men, individuals who forgot themselves, all of them played with us, so let's leave them as they left us, they will regret it. In the land of symbols, where unity is a spoil, take it easy, people of gossip, they scheme against us, their brains are old, with them we entertain ourselves, sons of beasts, they conspire against us, bring them a mystery, he tells you he came to me with a breakdown, their treachery is great, they hit us and cried, so come on, let's line them up, those who ate from our good, when their interests were gone, they all left us. But we forgive them, water and salt, we forget, and by God, I wish to forgive them, they spoke ill of us.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
.
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
.
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
.
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
I swear by God that I will bear evil with its bearer and reward him in kind, and I see ambitious eyes and necks stretched out, and I see heads that have ripened and their time for harvest has come, and I am their harvester.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.