Отче наш, дай нам хлеб наш насущный и научи нас прощать,
O meu irmão como eu foi perdoado
Братьев моих, как и я был прощён.
A honrra a gloria a força dominio tudo para ti
Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе,
Pra sempre amém
Во веки веков, аминь.
A honrra a gloria a força dominio tudo para ti
Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе,
Pra sempre amém
Во веки веков, аминь.
Padre nuestro que en el cielo estas santificado
Padre nuestro que en el cielo estas santificado (Отче наш, сущий на небесах, да святится)
Sea tu nombre que tu reino venga asi en la tierra como en el cielo como en el cielo
Sea tu nombre que tu reino venga asi en la tierra como en el cielo como en el cielo (Имя Твое, да приидет Царствие Твое, как на земле, так и на небе, как на небе)
A honrra a gloria a força dominio tudo para ti
Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе,
Pra sempre amém
Во веки веков, аминь.
La honrra la gloria la fuerza el dominio todo es para ti
La honrra la gloria la fuerza el dominio todo es para ti (Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе)
Por siempre amén
Por siempre amén (Во веки веков, аминь)
Livra-nos do mal livranos del mal
Избавь нас от лукавого, líbranos del mal (избавь нас от зла)
Livra-nos do mal amén
Избавь нас от лукавого, аминь.
Livra-nos do mal livranos del mal
Избавь нас от лукавого, líbranos del mal (избавь нас от зла)
Livra-nos do mal amén
Избавь нас от лукавого, аминь.
Tudo para ti por siempre amén
Всё Тебе, во веки веков, аминь.
A honrra a gloria a força dominio tudo para ti
Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе,
Pra sempre amém
Во веки веков, аминь.
La honrra la gloria la fuerza el dominio todo es para ti
La honrra la gloria la fuerza el dominio todo es para ti (Честь, слава, сила, владычество
— всё Тебе)
Por siempre amén
Por siempre amén (Во веки веков, аминь)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.