Paroles et traduction Kleber Lucas - Não Fuja de Mim
Não Fuja de Mim
Don't Run Away from Me
Não
fuja
de
mim,
não
sei
quase
nada
de
você
Don't
run
away
from
me,
I
hardly
know
anything
about
you
Mas
o
que
eu
sei
basta
pra
não
conseguir
te
esquecer
But
what
I
do
know
is
enough
to
make
it
hard
to
forget
you
Não
fuja
de
mim,
eu
não
me
programei
também
Don't
run
away
from
me,
I
didn't
plan
this
either
But
don′t
worry,
isso
não
é
mais
um
temporal
But
don't
worry,
this
isn't
another
storm
Bastou
ver
o
teu
olhar,
teu
charme
ao
fotografar
All
it
took
was
seeing
your
look,
your
charm
in
that
photograph
Vamos
ver
o
pôr
do
sol,
dividir
o
luar
Let's
watch
the
sunset,
share
the
moonlight
Bastou
ver
você
sorrir,
quem
não
vai
se
apaixonar
All
it
took
was
seeing
you
smile,
who
wouldn't
fall
in
love
Parece
loucura
sim,
mais
eu
me
sinto
em
paz
It
seems
crazy,
yes,
but
I
feel
at
peace
Não
fuja
de
mim,
não
sei
quase
nada
de
você
Don't
run
away
from
me,
I
hardly
know
anything
about
you
Mas
o
que
eu
sei
basta
pra
não
conseguir
te
esquecer
But
what
I
do
know
is
enough
to
make
it
hard
to
forget
you
Não
fuja
de
mim,
eu
não
me
programei
também
Don't
run
away
from
me,
I
didn't
plan
this
either
But
don't
worry,
isso
não
é
mais
um
temporal
But
don't
worry,
this
isn't
another
storm
Sou
parceiro
de
um
doutor,
sei
de
um
tratamento
I
work
with
a
doctor,
I
know
of
a
treatment
Terapia
do
amor,
pros
teus
sentimentos
Love
therapy,
for
your
feelings
Sem
contra
indicações,
é
bom
curativo
No
contraindications,
it's
a
good
cure
Basta
abrir
teu
coração,
fugir...
só
se
for
comigo
Just
open
your
heart,
run
away...
only
if
it's
with
me
Quando
eu
lhe
vejo,
meu
coração
sai
pela
boca
When
I
see
you,
my
heart
jumps
out
of
my
chest
Que
verborragia,
que
coisa
louca
What
gibberish,
how
crazy
Se
eu
morrer
de
amor
não
se
preocupe
eu
vou
pro
céu
If
I
die
of
love,
don't
worry,
I'll
go
to
heaven
Bastou
ver
o
teu
olhar,
teu
charme
ao
fotografar
All
it
took
was
seeing
your
look,
your
charm
in
that
photograph
Vamos
ver
o
por
do
sol,
dividir
o
luar
Let's
watch
the
sunset,
share
the
moonlight
Bastou
ver
você
sorrir,
quem
não
vai
se
apaixonar
All
it
took
was
seeing
you
smile,
who
wouldn't
fall
in
love
Parece
loucura
sei,
mais
eu
me
sinto
em
paz
It
seems
crazy,
I
know,
but
I
feel
at
peace
Você
me
pergunta
o
porquê,
You
ask
me
why,
Só
o
nosso
Doutor
pra
saber
Only
our
Doctor
knows
for
sure
Alguns
chamam
isso
paixão
Some
call
it
passion
Eu
chamo
de
começo,
probabilidade
I
call
it
a
beginning,
a
probability
Possível
predestinação
só...
Possible
predestination
just...
Não,
não
fuja
de
mim
No,
don't
run
away
from
me
Não,
não,
não
fuja
de
mim,
não
fuja,
não
fuja
No,
no,
don't
run
away
from
me,
don't
run
away,
don't
run
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cerqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.