Paroles et traduction Kleerup & Helen Sjöholm - Så Vände Vinden
Och
någon
sa
att
skuggan
under
träden
И
кто-то
сказал,
что
тень
под
деревьями
Allt
mer
och
mer
som
frosten
kom
blev
vit
Все
больше
и
больше
по
мере
того,
как
наступал
мороз,
она
становилась
белой
Som
om
dess
gröna
gräs
var
sommarns
hår
Как
будто
его
зеленая
трава
была
волосами
лета
Som
hastigt
åldrades
och
frös
till
is
Который
быстро
состарился
и
превратился
в
лед
Jag
stod
tyst
och
frusen
där
i
mörkret
Я
стоял
там,
застыв
в
темноте.
Och
hörde
bara
allt
som
var
mig
kärt
И
слышал
только
все,
что
было
мне
дорого
Försvinna
i
en
mörk
och
isig
vind
Исчезни
в
темноте
и
ледяном
ветре
Och
sommaren
låg
snart
död
i
landet
Rind
И
лето
вскоре
замерло
в
стране
Ринд
Så
vände
vinden
om
Затем
ветер
переменился
Den
svarta
hettan
kom
Пришел
черный
жар.
Sen
föll
jag
rakt
i
armarna
på
någon
Потом
я
упала
в
чьи-то
объятия.
På
någon
som
kom
springande
och
skrek
Кто-то
прибежал
и
закричал.
Jag
visste
inte
vem
i
detta
mörker
Я
не
знал,
кто
в
этой
темноте
Som
fångat
mig
när
båda
benen
svek
Кто
поймал
меня,
когда
отказали
обе
ноги
Om
detta
var
en
djävul
eller
mänska
Был
ли
это
дьявол
или
человек?
Ty
dånet
ökade
till
en
orkan
Шторм
перерос
в
ураган
Och
den
som
höll
mig
ropade
allt
högre
И
тот,
кто
держал
меня,
кричал
все
громче
и
громче
"Skydda
ögonen,
det
kommer
snart"
"Защити
свои
глаза,
это
скоро
произойдет"
Så
vände
vinden
om
Затем
ветер
переменился
Den
svarta
hettan
kom
Пришел
черный
жар.
Då
gjorde
jag
min
röst
så
gäll
jag
kunde
Я
постарался,
чтобы
мой
голос
звучал
так
громко,
как
только
мог.
Och
skrek
tillbaks
till
honom,
"jag
är
blind"
И
крикнул
ему
в
ответ:
"Я
слепой".
Och
därför
skyddad
jag
har
aldrig
sett
И
поэтому
защищенным
я
никогда
не
видел
Men
alltid
bara
känt
på
landet
Rind
Но
всегда
известная
только
в
сельской
местности
Кожура
Då
släppte
mannen
mig
och
sprang
för
livet
Тогда
мужчина
отпустил
меня
и
побежал,
спасая
свою
жизнь
Jag
vet
ej
vart
i
nattens
heta
dån
Я
не
знаю,
где
в
разгар
ночи
Som
plötsligt
bara
kunde
överröstas
Который
внезапно
мог
быть
только
отменен
Av
fruktansvärda
åskor
fjärran
från
О
страшных
грозах
вдали
от
Så
vände
vinden
om
Затем
ветер
переменился
Den
svarta
hettan
kom
Пришел
черный
жар.
Jag
lyckades
att
nå
en
stenig
håla
Мне
удалось
добраться
до
скалистой
пещеры
Där
hettan
ej
var
outhärdligt
hård
Где
жара
была
невыносимой
Och
någon
förde
mig
in
genom
natten
И
кто-то
привел
меня
сюда
ночью
Den
tid
som
följde
blev
mitt
ödesår
Последовавшее
за
этим
время
стало
моим
судьбоносным
годом
Jag
lärde
mig
det
stora
skriets
blindskrift
Я
выучил
шрифт
Брайля
великого
крика
I
ansikten
jag
tog
på
med
min
hand
В
лицах,
которых
я
касался
своей
рукой
Nu
är
jag
sångerska
i
Tredje
salen
Теперь
я
певица
в
третьем
зале
Och
återvänder
aldrig
till
mitt
land
И
никогда
не
вернусь
в
свою
страну
Så
vände
vinden
om
Затем
ветер
переменился
Den
svarta
hettan
kom
Пришел
черный
жар.
Så
vände
vinden
om
Затем
ветер
переменился
Den
svarta
hettan
kom
Пришел
черный
жар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Kleerup
Album
Aniara
date de sortie
04-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.