Paroles et traduction Kleffen - Raplife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stílusom
klasszikus:
elegáns,
de
laza
(fresh)
Мой
стиль
классический:
элегантный,
но
свободный
(свежий)
Pár
gyenge
próbálkozás
után
elküldelek
haza
(goodbye)
После
пары
жалких
попыток
отправлю
тебя
домой
(прощай)
Sokszor
mondják,
hogy
már
rég
el
vagyok
szállva
(huh?)
Часто
говорят,
что
я
уже
давно
зазвездился
(а?)
Mármint
szó
szerint
be
vagyok
állva
(haha)
Ведь
я,
собственно
говоря,
обкуренный
(ха-ха)
Yeah,
hasítom
a
hashem
(hash
hash)
Да,
я
забиваю
гашиш
(курю-курю)
Nem
fogy
ki
a
rímtár,
maximum
a
cashem
(vagy
az
se)
У
меня
не
кончается
рифма,
максимум
наличные
(да
и
то
не
факт)
Ja,
ja,
a
Taft
Brothers
letarol
Да-да,
Taft
Brothers
сметают
все
Mar,
mint
a
metanol,
a
droptop
befarol
(vrumm)
Как
метанол,
проникает
внутрь
дроп-топ
(вр-р-ум)
Ey,
elégedetlen
vagy?
(huh?)
Эй,
ты
недовольна?
(а?)
Ez
szimpla
szóritmika,
eléget,
de
megfagy
(oooh)
Это
простая
ритмика,
жжет,
но
замораживает
(ооо)
Szemtől
szemben
állunk,
mégis
félrenézel
(hova?)
Мы
стоим
лицом
к
лицу,
но
ты
смотришь
в
сторону
(куда?)
A
felkelést
ne
keverd
ébredéssel
(soha!)
Не
путай
подъем
с
пробуждением
(никогда!)
Megyek
tova,
az
utam,
ami
alakít
Я
иду
дальше,
мой
путь
— это
то,
что
меня
формирует
Örök
élet,
a
türelem
kiszabadít
(all
right)
Вечная
жизнь,
терпение
освобождает
(все
в
порядке)
Gyors
éjszaka,
nem
tudom
a
nevét
(haha)
Быстрая
ночка,
не
помню
ее
имени
(ха-ха)
De
nem
is
érdekel,
megiszom
a
levét
(te
szemét!)
Да
и
неважно,
выпью
ее
до
дна
(вот
же
дрянь!)
A
fiúk
újra
játékban
Парни
снова
в
игре
Steak
a
tányérban,
maradok
az
árnyékban
Стейк
на
тарелке,
я
остаюсь
в
тени
De
nem
a
háttérben
Но
не
на
заднем
плане
Tekerek
egy
cigit,
utána
majd
átnézem,
yeah
Сверну
сигарету,
потом
проверю,
да
Repül
a
gépem,
Miami
az
airport
Мой
самолет
летит,
аэропорт
Майами
Első
osztály
megvolt,
kényelem
a
szempont
(yess)
Первый
класс
пройден,
комфорт
— вот
что
важно
(да!)
Napszemüveg,
bő
ing
Солнцезащитные
очки,
свободная
рубашка
Kilépek
a
fényre,
felettem
száll
egy
Boeing
Выхожу
на
свет,
надо
мной
пролетает
Боинг
(Felettem
száll
egy
Boeing)
(Надо
мной
пролетает
Боинг)
Ja,
ja,
adj
még
két
percet,
Molotov
az
arcba
(pah
pah)
Да-да,
дай
еще
две
минуты,
коктейль
Молотова
в
лицо
(бум-бум)
Figyelek,
persze,
indulok
a
harcba
Слушаю
внимательно,
конечно,
вступаю
в
бой
Gázpedál
tövig,
suhanó
fények
Педаль
газа
в
пол,
мелькают
огни
A
blantot
most
dobd
el,
mert
sarkon
a
kékek
(nénó)
Бросай
косяк,
потому
что
на
хвосте
мусора
(тише)
Mindennapi
mondat,
hogy
vessem
el
a
múltat
Каждый
день
твержу
себе,
что
нужно
забыть
прошлое
Nem
is
teszek
másként,
Kleffen
ellazulgat
И
поступаю
так
же,
Клеффен
расслабляется
Yeah,
locsolom
a
pezsgőt
Да,
разбрызгиваю
шампанское
Folyik
le
a
torkomon,
azt
hiszem
eldőlt
Оно
течет
по
моему
горлу,
кажется,
решено
A
végkimenetel,
a
verejték
lever
Исход
ясен,
пот
стекает
A
tarkómon
hever,
haveeer!
По
моему
затылку,
по
затылку!
Ellenem
nem
fog
a
lőszer
Пуля
меня
не
возьмет
Hasta
la
vista!
Ellenfél?
Lószar
(hehehehe)
Хаста
ла
виста!
Противник?
Конский
навоз
(хе-хе-хе)
Ó
jaj!
Ha
beindul
a
brigád
О
боже!
Если
бригада
начнет
действовать
Fejvesztve
meneküljön,
ki
merre
lát
(wahh)
Пусть
спасается
бегством,
кто
куда
может
(ух!)
Fiatal
még
az
este
Вечер
еще
молод
A
kanapémon
ülve
a
megoldást
keresve
(Kleffen)
Сижу
на
диване,
ищу
решение
(Клеффен)
Nagy
a
sötétség,
szinte
vakító
Тьма
кромешная,
почти
ослепляющая
A
fiókom
legmélyén
csendben
lapító
Тихонько
прячется
в
глубине
моего
ящика
Paketta
ma
el
lesz
durrantva
Сегодня
пакет
будет
взорван
A
keef
meg
a
szőnyegre
hullajtva
(ja)
А
травка
рассыпана
по
ковру
(да)
Tű
a
kezemben,
hol
van
a
cérna?
Игла
в
руке,
где
же
нитка?
Fű
a
kezemben,
előttem
a
préda
(nyam
nyam)
Трава
в
руке,
передо
мной
добыча
(ням-ням)
Raplife
(huh),
ez
már
csak
így
megy
Рэп-жизнь
(ага),
так
уж
повелось
Passzolom
tovább
a
legzöldebb
weedet
Передаю
дальше
самую
зеленую
травку
Pálma
helyett
itt
a
Kaktusz
a
házban
Вместо
пальмы
в
доме
растет
кактус
Rapvitamint
szedünk,
ha
vesztünk
is
nyerünk,
yeah
Мы
принимаем
рэп-витамины,
даже
проигрывая,
мы
выигрываем,
да
Erről
van
szó
Вот
о
чем
речь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zsigmond Dobay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.