Klem Schen - Cœur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klem Schen - Cœur




Cœur
Heart
J′me suis perdu dans l'mal
I've lost myself in the pain
Le cœur pendu a mal
My heart hangs heavy with hurt
J′lui ai tout donné, ça n'a pas suffit
I gave her everything, it wasn't enough
Assez proche de la mort, j'm′accroche à la vie
Close enough to death, I cling to life
Assez proche de son corps, même plus ça m′attire
Close enough to her body, it doesn't even attract me anymore
Plus grand chose à lui dire car j'ai plus confiance
Not much left to say to her, because I have no more trust
Elle le sait, elle le sent, elle reste confiante
She knows it, she feels it, she remains confident
Comprends si j′me barre, j'fais l′tour des barres
Understand if I leave, I'm doing the rounds of the bars
Des heures à la gare, à t'attendre dans le vide
Hours at the station, waiting for you in the void
Tu sais j′ai fait du mal mais c'était pas voulu
You know I've done wrong but it wasn't intentional
Une famille qui a mal et qui sourit même plus
A family in pain that doesn't even smile anymore
La maladie me hante et j'm′y trouve même plus
The disease haunts me and I can't even find myself anymore
J′me sens bien quand j'ai bu alors j′bois tous les jours
I feel good when I've been drinking so I drink every day
La merde me défigure
The shit disfigures me
La merde me défigure
The shit disfigures me
(La merde me défigure)
(The shit disfigures me)
J'connais les gadjis qui parlent dans ton dos
I know the girls who talk behind your back
J′me sens bien sous bouteille pas sous bédo
I feel good under a bottle, not under weed
J'ai v′là les problèmes mais j'suis mé-pau
I've got a lot of problems but I'm broke
Donne-moi de l'oseille pour la mélo′
Give me some cash for the melody
J′écarte mes amis de la mêlée
I keep my friends out of the fray
Plus envie d'me battre, j′ai trop mal
No more desire to fight, I'm in too much pain
Ce soir j'suis pas là, j′pars en bad
Tonight I'm not here, I'm going on a bad trip
J'ai pas envie d′parler, j'ai le cœur cassé
I don't want to talk, I have a broken heart
Mes sentiments qui crâment
My feelings are burning
J'ai mon flash à la main, j′suis pété dans le tram
I have my flash in my hand, I'm wasted on the tram
Et j′suis bien dans ses fesse, donc j'vais pas voir ailleurs
And I'm good in her ass, so I'm not going to look elsewhere
Tu racontes des bêtises, pourquoi tu m′emboucanes?
You're talking nonsense, why are you bothering me?
Et tu sais ma chérie, j'ai pas le temps, j′ai pas l'heure
And you know honey, I don't have the time, I don't have the hour
Dans les mains j′veux de l'or, j'arrive même pas à lire
I want gold in my hands, I can't even read
Désolé si j′me barre et pourtant tu m′attires
Sorry if I'm leaving and yet you attract me
Et je sais que j'ai tort mais j′préfère me taire
And I know I'm wrong but I prefer to be silent
Tu m'attends jusqu′à tard
You wait for me until late
Tu ressens la haine et ma peine dans mon regard
You feel the hatred and my pain in my eyes
J'dors mieux à l′écart, le bonheur est tentant
I sleep better apart, happiness is tempting
J'vois des potes mitrailler pour des billets
I see friends shooting for bills
J'tombe dans le mauvais vice
I'm falling into the wrong vice
J′ai mal placé les vis
I've misplaced the screws
J′ai vu ton vrai visage quand tu m'as trahi
I saw your true face when you betrayed me
J′aime pas trop parler quand les gens j'les sens pas
I don't like to talk too much when I don't feel people
Et crois-moi, j′descends pas, gros, j'ai fait les cent pas
And believe me, I'm not coming down, man, I've walked a hundred steps
Avec tous mes semblables, tu peux tirer cent balles
With all my fellows, you can shoot a hundred bullets
On te respectera pas, parce que t′as pas de valeurs
We won't respect you, because you have no values
J'viens pas dans ta rée-soi et j'suis pas un voleur
I'm not coming into your reality and I'm not a thief
J′suis juste un débrouillard, eh
I'm just a resourceful guy, eh
Tu veux savoir qui t′es, regarde dans ton miroir
You want to know who you are, look in your mirror
Elle est belle, elle a tout et j'trouve ça bizzare
She is beautiful, she has everything and I find it strange
Par précaution, j′évite de la voir
As a precaution, I avoid seeing her
Par précaution, j'évite de la voir
As a precaution, I avoid seeing her





Writer(s): Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot

Klem Schen - Cœur
Album
Cœur
date de sortie
31-12-2019

1 Cœur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.