Paroles et traduction Klem Schen - Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
qu'au
fonds
c'est
mort,
je
sais
qu'au
fonds
c'est
gore
I
know
that
at
the
fund
it's
dead,
I
know
that
at
the
fund
it's
gore
Personne
n'accepte
les
tords,
j'ai
l'impression
d'être
mort
No
one
accepts
the
wrongs,
I
feel
like
I'm
dead
Depuis
qu'tout
a
changé,
là
j'm'écarte
du
danger
Since
everything
has
changed,
now
I'm
moving
away
from
danger
J'ai
esquivé
d'songer,
d'faire
partir
les
100
G
I
dodged
thinking,
to
make
the
100
G
go
J'suis
seul
et
j'assume,
cigarettes
se
consument
I'm
alone
and
I
assume,
cigarettes
are
consumed
Et
mon
cœur
elle
consomme,
j'la
remplace
par
les
sommes
And
my
heart
it
consumes,
I
replace
it
with
the
sums
J'm'éteins
peu
à
peu
comme
une
bougie
I'm
dying
out
little
by
little
like
a
candle
Si
tu
veux
m'faire
du
mal
tu
peux
bougеr
If
you
want
to
hurt
me
you
can
move
J'suis
rentré
dans
son
cœur,
j'me
suis
perdu
I
got
into
her
heart,
I
got
lost
J'voudrais
sortir
du
mal
mais
c'еst
trop
dur
I
would
like
to
get
out
of
trouble
but
it's
too
hard
J'suis
rentré
dans
ta
vie,
j't'ai
vu
t'enfuir
I
came
back
into
your
life,
I
saw
you
running
away
Ton
regard
sur
un
autre,
tu
m'as
détruit
Your
look
at
another,
you
destroyed
me
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
I
live
in
the
night,
you
know,
love
bores
me
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Her
little
heart
makes
me
drunk
and
I
have
nothing
more
to
say
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
I
saw
her
run
away
and
she
really
shot
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
I've
spent
my
life
trying
to
get
away
with
it
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
I
live
in
the
night,
you
know,
love
bores
me
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Her
little
heart
makes
me
drunk
and
I
have
nothing
more
to
say
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
I
saw
her
run
away
and
she
really
shot
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
I've
spent
my
life
trying
to
get
away
with
it
Plus
j'prends
du
recul,
plus
j'vois
devant
et
l'amour
tue,
là,
j'suis
dedans
The
more
I
take
a
step
back,
the
more
I
see
in
front
and
love
kills,
there
I
am
in
Le
goût
de
l'amertume,
j'ai
la
boule
au
ventre
The
taste
of
bitterness,
I
have
a
lump
in
my
stomach
Les
sentiments
s'envolent
comme
un
coup
d'vent
Feelings
fly
away
like
a
gust
of
wind
T'as
choisi
ton
camp
mais
reviens
jamais
You
chose
your
side
but
never
come
back
J'ai
du
sang
sur
les
mains,
ça
m'rend
parano
I
have
blood
on
my
hands,
it
makes
me
paranoid
Et
j'me
noie
dans
mes
textes,
c'est
mon
paradis
And
I'm
drowning
in
my
texts,
it's
my
paradise
C'est
mes
pas
de
adieux,
j'suis
encore
à
dos,
problèmes
sur
le
dos
It's
my
farewell
steps,
I'm
still
on
my
back,
problems
on
my
back
C'est
la
fin
d'la
partie
mais
l'début
d'une
autre
It's
the
end
of
one
game
but
the
beginning
of
another
En
espérant
que
j'répète
pas
toutes
mes
fautes
Hoping
that
I
don't
repeat
all
my
mistakes
En
espérant
qu'tu
sois
pas
comme
toutes
les
autres
Hoping
you're
not
like
all
the
others
J'me
sens
différent,
j'me
suis
jamais
trouvé
I
feel
different,
I've
never
found
myself
J'me
suis
même
perdu,
j'me
suis
jamais
couché,
j'me
suis
toujours
battu,
merde
I
even
got
lost,
I
never
went
to
bed,
I
always
fought,
damn
Hey,
hé,
hé
Hey,
hey,
hey
J'ai
tenté
d'écarter
tous
ces
bâtards
I
tried
to
get
all
these
bastards
out
of
the
way
Ce
qui
m'ont
porté
l'œil
depuis
des
bails
What
have
been
on
my
mind
for
years
T'as
vu
j'suis
encore
là
et
j'me
débrouille
Did
you
see
I'm
still
here
and
I'm
managing
J'ai
marché
sur
tes
pas
j'ai
finis
mal
I
followed
in
your
footsteps
I
ended
up
badly
Maintenant
c'est
terminé
ouais
j'ai
d'l'espoir
Now
it's
over
yeah
I'm
hopeful
Quelque
chose
d'positif
dans
ma
liste
Something
positive
in
my
list
J'ai
envie
d'y
croire,
goût
du
risque
I
want
to
believe
in
it,
a
taste
for
risk
Et
là
c'est
trop
tard
pour
me
tester
And
now
it's
too
late
to
test
myself
N'essaie
même
pas
d'renvoyer
un
texto
Don't
even
try
to
text
back
Tu
sais
qu'on
comprends
tout
quand
le
temps
passe
You
know
we
understand
everything
when
time
passes
Mais
le
temps
presse
et
le
temps
casse
dans
la
tendresse
j'pars
à
la
chasse
But
time
is
running
out
and
time
is
breaking
in
tenderness
I'm
going
hunting
Je
la
délaisse
là
c'est
la
fin
je
sais
qu'ça
blesse
I'm
leaving
her
there
it's
the
end
I
know
it
hurts
J'poursuis
le
bonheur
mais
les
portes
se
ferment
I'm
chasing
happiness
but
the
doors
are
closing
J'suis
tout
seul
et
j'm'enferme
pour
elle
j'prends
dix
ans
ferme,
merde
I'm
all
alone
and
I'm
locking
myself
up
for
her
I'm
ten
years
old
firm,
shit
Je
sais
qu'au
fonds
elle
m'aime
mais
pour
moi
c'est
la
même
I
know
that
at
first
she
loves
me
but
for
me
she
is
the
same
Mais
le
passé
est
merdique
et
ma
fierté
m'interdit
But
the
past
is
shitty
and
my
pride
forbids
me
T'sais
mon
ciel
il
est
tout
gris
mon
cœur
et
mon
âme
elle
a
tout
pris
You
know
my
sky
is
all
gray
my
heart
and
my
soul
she
took
everything
Elle
est
loin
mais
j'la
vois
tout
près
She
is
far
away
but
I
can
see
her
very
close
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
I
live
in
the
night,
you
know,
love
bores
me
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Her
little
heart
makes
me
drunk
and
I
have
nothing
more
to
say
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
I
saw
her
run
away
and
she
really
shot
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
I've
spent
my
life
trying
to
get
away
with
it
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
I
live
in
the
night,
you
know,
love
bores
me
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Her
little
heart
makes
me
drunk
and
I
have
nothing
more
to
say
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
I
saw
her
run
away
and
she
really
shot
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
I've
spent
my
life
trying
to
get
away
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot
Album
VISIONS
date de sortie
04-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.