Klem Schen - Putain Klem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klem Schen - Putain Klem




Putain Klem
Damn Klem
Ouais Klem, écoutes
Yeah Klem, listen up
Eh, j′veux changer ma vie j'me suis fait trahir, j′me suis fait haïr
Yo, I wanna change my life, I've been betrayed, hated
J'me suis relevé, j'ai jamais baisé quelqu′un rempli d′valeurs
I picked myself up, never messed with someone full of values
J'ai des visions d′maman, du soir quand elle pleure
I have visions of my mom, crying in the evenings
Des bleus sur le corps que son mari adhère
Bruises on her body, inflicted by her husband
J'veux sauver mes frères ils sont magnifique
I wanna save my brothers, they're amazing
Ils ont un truc que personne a c′est magique
They got something magical, something no one else has
Ça c'est pour ma famille et tout c′qui m'entoure
This is for my family and everyone around me
La solidarité, y a pas trop d'menteurs
Solidarity, not many liars here
Un beau père qui dеvient père qui nous sauve la merde
A stepfather who became a father, saving us from the shit
Le cancer l′a rongé il s′est battu pour nous
Cancer ate him up, he fought for us
Tu peux rien nous apprendre va donc t'remettre à genoux
You can't teach us anything, get on your knees
J′ai tendu ma joue c'était pas la joie
I turned the other cheek, it wasn't a joy
J′suis dans l'alcool, et j′me noie tous les jours
I'm drowning in alcohol, every single day
Et j'cogite toute la nuit pour sauver c'qui m′attire
And I think all night long, trying to save what attracts me
Si tu parles nous on tire, si tu craches nous on part, merde
If you talk, we shoot, if you spit, we leave, damn
c′est bien mais on mangé pas bien au départ
It's good now, but we didn't eat well in the beginning
J'ai passé les rapports, mangé les rappeurs
I went through the reports, devoured the rappers
J′suis seul dans mon monde et j'me perds quand je pense
I'm alone in my world, lost in my thoughts
J′pense à rien quand je danse, la tristesse qui me mange
I think of nothing when I dance, sadness eating me up
La putain d'ta mère, respecte tous tes proches
Damn your mother, respect all your loved ones
On risquerait sûrement d′te dépouiller tes poches
We'd probably rob you blind
C'est donc ça, la vie, penser à la mort
So this is life, thinking about death
La peine dans la tête, cicatrices sur le corps
Pain in the head, scars on the body
J'peux rapper toute ma vie, j′en ai trop à dire
I can rap my whole life, I got too much to say
Quand j′recompte ma sse-lia, j'ai un petit sourire
When I count my crew, I crack a little smile
Quand j′regarde nos photos, j'ai un petit souvenir
When I look at our photos, I have a little memory
Personne pourrait me comprendre, j′me comprends pas moi-même
No one could understand me, I don't even understand myself
J'voudrais reculer à l′époque, j'étais môme
I wanna go back to the time I was a kid
Y avait pas d'bâtards, on était tous bons potes
There were no bastards, we were all good friends
Vas-y envoie un flash, une instru′ et j′décolle
Go ahead, send a beat, a track and I'll take off
Tu penses que j'suis bien, parce que devant toi, j′déconne
You think I'm good, because I joke around in front of you
Reviens dire la même le jour ou j'vais canne
Come back and say the same when I'm gone
J′veux des vacances à Cannes en fait, j'veux y vivre
I want a vacation in Cannes, actually, I wanna live there
Ma vie c′est un livre, un livre de baisé qui pourrait t'rendre paro
My life is a book, a fucked-up book that could make you look silly
Viens pas dans ma vie, c'est tout noir, c′est pas rose
Don't come into my life, it's all black, not pink
Tout les soirs, je prie pour qu′la famille s'en sorte
Every night, I pray for the family to make it
J′aime pas la vie non la vie c'est trop moche
I don't like life, no, life is too ugly
J′suis rempli d'barrière, rempli d′anxiété
I'm full of barriers, full of anxiety
Et j'l'assume à fond, ça m′aide pas à m′sauver
And I own it fully, it doesn't help me escape
Tout c'que dis, c′est réel, moi, j'ai rien à prouver
Everything I say is real, I have nothing to prove
J′veux la clé du bonheur mais tout ça c'est mauvais
I want the key to happiness, but it's all bad
En malheur et en peine crois moi j′suis bien dosé
Believe me, I'm well-versed in misfortune and sorrow
Pense pas trop aux autres dans tout les cas, ça juge
Don't think too much about others, they judge anyway
La musique c'est d'la merde tout l′monde tape dans la pure
Music is shit, everyone's doing pure stuff
Et ça donne des conseils donc va niquer ta race
And they give advice, so fuck off
Et remballe ton oseille, j′suis pas pour ma place, j'suis car ça m′apaise
And put your money away, I'm not here for my place, I'm here because it soothes me
Putain Klem
Damn Klem





Writer(s): Clément Chotteau, Ibo, Voluptyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.