Paroles et traduction Klem Schen - Vide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mal
à
la
vie,
le
passé
m'paraît
vide
Мне
больно
жить,
прошлое
кажется
пустым
Et
même
si
j'souris
tout
le
temps,
tout
au
fond
de
moi
c'est
triste
И
даже
если
я
все
время
улыбаюсь,
глубоко
внутри
мне
грустно
Ouais,
c'est
vrai,
j'me
sens
mieux,
mais
j'ai
toujours
pas
vu
la
paix
Да,
это
правда,
мне
стало
лучше,
но
я
всё
ещё
не
обрел
покоя
C'est
vrai
qu'elle
m'a
rappelé,
vas-y,
on
parle
après
Правда,
она
мне
звонила,
ладно,
поговорим
потом
Parce
que
là,
j'me
sens
bizarre
comme
si
j'avais
tout
perdu
Потому
что
сейчас
я
чувствую
себя
странно,
как
будто
я
всё
потерял
Ouais,
mon
cœur
est
pendu,
j'ai
bloqué
les
pendules
Да,
моё
сердце
разбито,
я
остановил
часы
J'me
réveille,
j'ai
des
larmes
Я
просыпаюсь
со
слезами
на
глазах
J'ai
trop
souvent
des
pannes
pour
des
gens
qui
m'ont
fait
du
mal
У
меня
слишком
часто
бывают
срывы
из-за
людей,
которые
причинили
мне
боль
Mais
peut-être
que
pour
toi
c'est
normal
Но,
может
быть,
для
тебя
это
нормально
J'ai
encore
ces
mots
qui
collent
sur
mon
cœur
У
меня
всё
ещё
эти
слова,
прилипшие
к
моему
сердцу
Et
c'est
qu'une
démo,
comprends
si
ça
m'fait
peur
И
это
всего
лишь
демо,
пойми,
если
мне
страшно
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
потерян,
хожу
по
кругу,
когда
вспоминаю
об
этом,
мне
становится
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
как
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня,
скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
всё
видел,
действительно
всё
видел,
я
чувствую
себя
как
мертвец
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
C'est
vrai
que
ça
paraît
simple,
surtout
quand
on
parle
de
fin
Это
правда,
что
это
кажется
простым,
особенно
когда
речь
идет
о
конце
Moi,
j'suis
toujours
resté
humble,
même
quand
ça
parlait
sur
moi
Я
всегда
оставался
скромным,
даже
когда
обо
мне
говорили
J'me
suis
noyé
dans
tes
larmes,
j'ai
fini
étouffé
Я
утонул
в
твоих
слезах,
я
задохнулся
J'me
couche
tard,
j'ai
pas
sommeil,
le
passé
m'a
assommé
Я
ложусь
спать
поздно,
я
не
могу
уснуть,
прошлое
меня
измотало
C'est
vrai
que
mon
père
me
manque,
on
peut
pas
tout
refaire
Это
правда,
что
мне
не
хватает
отца,
мы
не
можем
всё
исправить
Sans
commentaire,
j'pourrai
pas
dire
la
suite
Без
комментариев,
я
не
могу
рассказать
дальше
J'ai
des
tics
de
malade
à
cause
de
la
cogit'
У
меня
нервный
тик
из-за
постоянных
размышлений
J'me
fatigue
sur
le
temps,
j'me
détruis
pour
les
gens
Я
устаю
от
времени,
я
разрушаю
себя
ради
людей
Dans
ma
tête
on
n'est
pas
qu'un,
j'enchaîne
les
packs
et
j'me
demande
si
j'dois
continuer
dans
ça
В
моей
голове
мы
не
одни,
я
выпиваю
пачку
за
пачкой
и
спрашиваю
себя,
должен
ли
я
продолжать
в
том
же
духе
Si
les
fois
où
j'ai
tout
donné
j'ai
fini
seul
Если
в
те
времена,
когда
я
отдавал
всё,
я
оставался
один
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
потерян,
хожу
по
кругу,
когда
вспоминаю
об
этом,
мне
становится
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
как
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня,
скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
всё
видел,
действительно
всё
видел,
я
чувствую
себя
как
мертвец
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
C'est
quand
j'm'en
bats
les
couilles
qu'elle
revient
dans
ma
vie
Именно
тогда,
когда
мне
всё
равно,
ты
возвращаешься
в
мою
жизнь
Et
quand
on
inverse
les
rôles,
c'est
la
même
en
vrai
И
когда
мы
меняемся
ролями,
всё
то
же
самое
на
самом
деле
J'ai
ramassé
les
douilles
pour
avancer
l'avenir
Я
собрал
гильзы,
чтобы
двигаться
вперед
в
будущее
Mais
là,
j'suis
sans
elle
Но
сейчас
я
без
тебя
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
потерян,
хожу
по
кругу,
когда
вспоминаю
об
этом,
мне
становится
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
как
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня,
скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
всё
видел,
действительно
всё
видел,
я
чувствую
себя
как
мертвец
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Бутылка
пустеет,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
точно,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Я
потерян,
брожу
по
кругу
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Я
потерян,
брожу
по
кругу,
скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Я
потерян,
брожу
по
кругу
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Я
потерян,
брожу
по
кругу,
скажи
мне,
слышишь
ли
ты
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot
Album
Vide
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.