Paroles et traduction Klem Schen - Vide
J'ai
mal
à
la
vie,
le
passé
m'paraît
vide
У
меня
болит
жизнь,
прошлое
кажется
мне
пустым
Et
même
si
j'souris
tout
le
temps,
tout
au
fond
de
moi
c'est
triste
И
хотя
я
все
время
улыбаюсь,
в
глубине
души
мне
грустно.
Ouais,
c'est
vrai,
j'me
sens
mieux,
mais
j'ai
toujours
pas
vu
la
paix
Да,
это
правда,
я
чувствую
себя
лучше,
но
я
все
еще
не
видел
покоя
C'est
vrai
qu'elle
m'a
rappelé,
vas-y,
on
parle
après
Это
правда,
что
она
напомнила
мне,
давай,
мы
поговорим
после
Parce
que
là,
j'me
sens
bizarre
comme
si
j'avais
tout
perdu
Потому
что
сейчас
я
чувствую
себя
странно,
как
будто
я
все
потерял
Ouais,
mon
cœur
est
pendu,
j'ai
bloqué
les
pendules
Да,
мое
сердце
повисло,
я
заблокировал
маятники
J'me
réveille,
j'ai
des
larmes
Я
просыпаюсь,
у
меня
слезы.
J'ai
trop
souvent
des
pannes
pour
des
gens
qui
m'ont
fait
du
mal
У
меня
слишком
часто
случаются
поломки
из-за
людей,
которые
причинили
мне
боль
Mais
peut-être
que
pour
toi
c'est
normal
Но,
может
быть,
для
тебя
это
нормально
J'ai
encore
ces
mots
qui
collent
sur
mon
cœur
У
меня
все
еще
есть
эти
слова,
которые
застряли
в
моем
сердце
Et
c'est
qu'une
démo,
comprends
si
ça
m'fait
peur
И
это
всего
лишь
демонстрация,
пойми,
если
это
меня
пугает
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
заблудился,
я
иду
по
кругу,
когда
я
вспоминаю
об
этом,
это
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
похоже
на
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня,
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
все
видел,
действительно
все
видел,
я
чувствую
себя
мертвым.
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
C'est
vrai
que
ça
paraît
simple,
surtout
quand
on
parle
de
fin
Правда,
это
звучит
просто,
особенно
когда
речь
идет
о
конце
Moi,
j'suis
toujours
resté
humble,
même
quand
ça
parlait
sur
moi
Я
всегда
оставался
смиренным,
даже
когда
это
говорило
обо
мне
J'me
suis
noyé
dans
tes
larmes,
j'ai
fini
étouffé
Я
утонул
в
твоих
слезах,
я
задыхался
J'me
couche
tard,
j'ai
pas
sommeil,
le
passé
m'a
assommé
Я
ложусь
поздно,
я
не
сплю,
прошлое
выбило
меня
из
колеи
C'est
vrai
que
mon
père
me
manque,
on
peut
pas
tout
refaire
Это
правда,
что
я
скучаю
по
отцу,
мы
не
можем
все
переделать.
Sans
commentaire,
j'pourrai
pas
dire
la
suite
Без
комментариев
я
не
смогу
сказать,
что
дальше
J'ai
des
tics
de
malade
à
cause
de
la
cogit'
У
меня
больные
тики
из-за
болезни.
J'me
fatigue
sur
le
temps,
j'me
détruis
pour
les
gens
Я
устаю
от
времени,
я
разрушаю
себя
ради
людей
Dans
ma
tête
on
n'est
pas
qu'un,
j'enchaîne
les
packs
et
j'me
demande
si
j'dois
continuer
dans
ça
В
моей
голове
мы
не
просто
одно
целое,
я
связываю
пакеты
и
думаю,
стоит
ли
мне
продолжать
в
том
же
духе
Si
les
fois
où
j'ai
tout
donné
j'ai
fini
seul
Если
в
те
времена,
когда
я
отдавал
все,
я
заканчивал
один
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
заблудился,
я
иду
по
кругу,
когда
я
вспоминаю
об
этом,
это
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
похоже
на
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня,
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
все
видел,
действительно
все
видел,
я
чувствую
себя
мертвым.
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
C'est
quand
j'm'en
bats
les
couilles
qu'elle
revient
dans
ma
vie
Именно
тогда,
когда
я
бью
себя
по
яйцам,
она
возвращается
в
мою
жизнь
Et
quand
on
inverse
les
rôles,
c'est
la
même
en
vrai
И
когда
мы
меняемся
ролями,
это
то
же
самое
на
самом
деле
J'ai
ramassé
les
douilles
pour
avancer
l'avenir
Я
подобрал
гильзы,
чтобы
двигаться
вперед
в
будущем
Mais
là,
j'suis
sans
elle
Но
сейчас
я
без
нее.
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Я
заблудился,
я
иду
по
кругу,
когда
я
вспоминаю
об
этом,
это
темно
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Это
похоже
на
болезнь,
у
меня
болит
сердце,
когда
я
думаю
об
этом
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня,
Скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Потому
что
я
действительно
все
видел,
действительно
все
видел,
я
чувствую
себя
мертвым.
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Опустошив
бутылку,
я
засыпаю
с
прищуренными
глазами.
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Я
иду
вперед,
я
отступаю,
я
не
знаю
слишком
много,
но
я
никогда
не
улыбаюсь
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Я
заблудился,
я
иду
по
кругу
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Я
заблудился,
я
кружу
по
кругу,
скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Я
заблудился,
я
иду
по
кругу
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Я
заблудился,
я
кружу
по
кругу,
скажи
мне,
Слышишь
ли
ты
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot
Album
Vide
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.