Klem Schen - Vide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klem Schen - Vide




J'ai mal à la vie, le passé m'paraît vide
У меня болит жизнь, прошлое кажется мне пустым
Et même si j'souris tout le temps, tout au fond de moi c'est triste
И хотя я все время улыбаюсь, в глубине души мне грустно.
Ouais, c'est vrai, j'me sens mieux, mais j'ai toujours pas vu la paix
Да, это правда, я чувствую себя лучше, но я все еще не видел покоя
C'est vrai qu'elle m'a rappelé, vas-y, on parle après
Это правда, что она напомнила мне, давай, мы поговорим после
Parce que là, j'me sens bizarre comme si j'avais tout perdu
Потому что сейчас я чувствую себя странно, как будто я все потерял
Ouais, mon cœur est pendu, j'ai bloqué les pendules
Да, мое сердце повисло, я заблокировал маятники
J'me réveille, j'ai des larmes
Я просыпаюсь, у меня слезы.
J'ai trop souvent des pannes pour des gens qui m'ont fait du mal
У меня слишком часто случаются поломки из-за людей, которые причинили мне боль
Mais peut-être que pour toi c'est normal
Но, может быть, для тебя это нормально
J'ai encore ces mots qui collent sur mon cœur
У меня все еще есть эти слова, которые застряли в моем сердце
Et c'est qu'une démo, comprends si ça m'fait peur
И это всего лишь демонстрация, пойми, если это меня пугает
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
Я заблудился, я иду по кругу, когда я вспоминаю об этом, это темно
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
Это похоже на болезнь, у меня болит сердце, когда я думаю об этом
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Скажи мне, Слышишь ли ты меня, Скажи мне, Слышишь ли ты меня
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Потому что я действительно все видел, действительно все видел, я чувствую себя мертвым.
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
C'est vrai que ça paraît simple, surtout quand on parle de fin
Правда, это звучит просто, особенно когда речь идет о конце
Moi, j'suis toujours resté humble, même quand ça parlait sur moi
Я всегда оставался смиренным, даже когда это говорило обо мне
J'me suis noyé dans tes larmes, j'ai fini étouffé
Я утонул в твоих слезах, я задыхался
J'me couche tard, j'ai pas sommeil, le passé m'a assommé
Я ложусь поздно, я не сплю, прошлое выбило меня из колеи
C'est vrai que mon père me manque, on peut pas tout refaire
Это правда, что я скучаю по отцу, мы не можем все переделать.
Sans commentaire, j'pourrai pas dire la suite
Без комментариев я не смогу сказать, что дальше
J'ai des tics de malade à cause de la cogit'
У меня больные тики из-за болезни.
J'me fatigue sur le temps, j'me détruis pour les gens
Я устаю от времени, я разрушаю себя ради людей
Dans ma tête on n'est pas qu'un, j'enchaîne les packs et j'me demande si j'dois continuer dans ça
В моей голове мы не просто одно целое, я связываю пакеты и думаю, стоит ли мне продолжать в том же духе
Si les fois j'ai tout donné j'ai fini seul
Если в те времена, когда я отдавал все, я заканчивал один
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
Я заблудился, я иду по кругу, когда я вспоминаю об этом, это темно
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
Это похоже на болезнь, у меня болит сердце, когда я думаю об этом
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Скажи мне, Слышишь ли ты меня, Скажи мне, Слышишь ли ты меня
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Потому что я действительно все видел, действительно все видел, я чувствую себя мертвым.
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
C'est quand j'm'en bats les couilles qu'elle revient dans ma vie
Именно тогда, когда я бью себя по яйцам, она возвращается в мою жизнь
Et quand on inverse les rôles, c'est la même en vrai
И когда мы меняемся ролями, это то же самое на самом деле
J'ai ramassé les douilles pour avancer l'avenir
Я подобрал гильзы, чтобы двигаться вперед в будущем
Mais là, j'suis sans elle
Но сейчас я без нее.
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
Я заблудился, я иду по кругу, когда я вспоминаю об этом, это темно
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
Это похоже на болезнь, у меня болит сердце, когда я думаю об этом
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Скажи мне, Слышишь ли ты меня, Скажи мне, Слышишь ли ты меня
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Потому что я действительно все видел, действительно все видел, я чувствую себя мертвым.
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
Опустошив бутылку, я засыпаю с прищуренными глазами.
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
Я иду вперед, я отступаю, я не знаю слишком много, но я никогда не улыбаюсь
J'suis perdu, j'tourne en rond
Я заблудился, я иду по кругу
J'suis perdu, j'tourne en rond, dis-moi si tu m'entends
Я заблудился, я кружу по кругу, скажи мне, Слышишь ли ты меня
J'suis perdu, j'tourne en rond
Я заблудился, я иду по кругу
J'suis perdu, j'tourne en rond, dis-moi si tu m'entends
Я заблудился, я кружу по кругу, скажи мне, Слышишь ли ты меня
Putain Klem
Чертов Клем





Writer(s): Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot

Klem Schen - Vide
Album
Vide
date de sortie
25-06-2021

1 Vide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.