Paroles et traduction Kleszcz feat. Tymek - Nie Bój Się
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
budzi
cię
strach
Когда
тебя
будит
страх
Kiedy
budzi
cię-e-e-e,
powiedz
nie-e-e-e
Когда
тебя
будит-и-и-ит,
скажи
нет-е-е-ет
Kiedy
budzi
cię
strach
Когда
тебя
будит
страх
Kiedy
budzi
cię-e-e-e,
powiedz
nie-e-e-e-e
Когда
тебя
будит-и-и-ит,
скажи
нет-е-е-ет
Paraliżuje
lęk
przed
nieznanym
nie-e-e-e
Парализует
страх
перед
неизвестным
нет-е-е-ет
Powiedz
nie-e-e-e-e
Скажи
нет-е-е-ет
Dzień
zamienia
się
w
noc
День
превращается
в
ночь
A
myśli
owiane
są
mgłą,
one
są,
one
są
mgłą
А
мысли
окутаны
туманом,
они
в
тумане,
они
в
тумане
Gdy
zapuka
do
drzwi
niepewność,
nie
otwieraj
jej,
nie-e-e-e-e-e-e
Когда
в
дверь
постучится
неуверенность,
не
открывай
ей,
нет-е-е-е-е-е-е
Wielkie
oczy
ma
przeważnie
Обычно
у
него
большие
глаза
Do
tego
pobudza
wyobraźnię
К
тому
же
он
возбуждает
воображение
A
owa
wyobraźnia
gaśnie
А
это
воображение
гаснет
Powodując
te
złe,
te
filmy
straszne
Вызывая
эти
плохие,
эти
страшные
фильмы
Dobrze
znasz
te
stany,
które
powodują,
że
nie
zaśniesz
Ты
хорошо
знаешь
эти
состояния,
которые
не
дают
тебе
уснуть
Stany,
które
powodują,
że
gaśnie
Состояния,
которые
заставляют
гаснуть
Ogień,
co
właśnie
rozpala
w
tobie
marzenie
każde
Огонь,
который
только
что
разжигает
в
тебе
каждую
мечту
Oops,
I
did
it
again,
to
wyrywa
ciebie
z
wyra
Упс,
я
сделал
это
снова,
это
вырывает
тебя
из
колеи
Porywa
dobry
sen,
to
zatruwa
ci
tlen
Крадет
сладкий
сон,
отравляет
твой
кислород
To
zabiera
ci
dzień,
czujesz
opad
blisko,
jaskółka
nisko
Это
отнимает
у
тебя
день,
ты
чувствуешь
приближение
падения,
ласточка
низко
Kłody
pod
nogi
i
deszcz
Палки
в
колеса
и
дождь
Ty
bierz
byka
za
rogi
i
wrzeszcz
Ты
возьми
быка
за
рога
и
кричи
Z
całej
siły
mocno,
głośniej
Изо
всех
сил,
сильнее,
громче
Głośno
tak,
by
usłyszał
cię
cały
kosmos
Так
громко,
чтобы
тебя
услышал
весь
космос
Stumilowe
kroki
robiłem,
nawet
nie
Я
делал
стомильные
шаги,
даже
не
Wiedząc,
kiedy
ta
noc
zamienia
się
w
dzień
Зная,
когда
эта
ночь
превращается
в
день
Zabijałem
ten
dzień,
szansę
nadziei
Я
убивал
этот
день,
шанс
надежды
Że
ten
dopadnie
mnie
w
mojej
przestrzeni
Что
он
настигнет
меня
в
моем
пространстве
Ciemno
i
jasno,
nie
boję
się
zgasnąć,
przyparty
do
muru,
niechęć
Темно
и
светло,
я
не
боюсь
погаснуть,
прижатый
к
стене,
неприязнь
Obracam
w
chęci
odzyskania
jasności
umysłu
Превращаю
в
желание
вернуть
ясность
ума
Od
muru
odbijam
se
fresz
От
стены
отбиваю
себе
фреш
By
las
rąk
dał
mi
energię,
staję
się
wilkiem
od
bycia
ofiarą
Чтобы
лес
рук
дал
мне
энергию,
я
становлюсь
волком
от
того,
что
был
жертвой
Mam
swoją
twierdzę,
karmię
ją
prawdą
У
меня
есть
своя
крепость,
я
питаю
ее
правдой
Ostrze
na
krtani
nazywam
przesadą
Лезвие
на
горле
называю
преувеличением
Wyjście
jest
zawsze,
cokolwiek
się
działo
Выход
есть
всегда,
что
бы
ни
случилось
Cokolwiek
się
dzieje,
cokolwiek
nastało
Что
бы
ни
происходило,
что
бы
ни
наступало
Zawsze
z
tą
wiarą,
zawsze
z
tą
wiarą,
gdy
rano
piję
tą
kawę
białą
Всегда
с
этой
верой,
всегда
с
этой
верой,
когда
утром
пью
этот
белый
кофе
Nawet
kiedy
ten
świt
przysparza
tobie
łez
Даже
когда
этот
рассвет
приносит
тебе
слезы
Nawet
kiedy
ten
świt
przysparza
tobie
ból
Даже
когда
этот
рассвет
приносит
тебе
боль
Ty
nie
bój,
nie
bój,
nie
bój,
Ты
не
бойся,
не
бойся,
не
бойся,
Nie
bój
się,
nie
bój
się,
nie
bój
się,
nie
bój
Не
бойся,
не
бойся,
не
бойся,
не
бойся
Nawet
kiedy
ten
świt
przysparza
tobie
łez
Даже
когда
этот
рассвет
приносит
тебе
слезы
Nawet
kiedy
ten
świt
przysparza
tobie
ból
Даже
когда
этот
рассвет
приносит
тебе
боль
Ty
nie
bój,
nie
bój,
nie
bój,
Ты
не
бойся,
не
бойся,
не
бойся,
Nie
bój
się,
nie
bój
się,
nie
bój
się,
nie
bój
Не
бойся,
не
бойся,
не
бойся,
не
бойся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Giedo, łukasz Stępień, Tymoteusz Bucki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.