Klutch KB - Pep Talk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klutch KB - Pep Talk




Pep Talk
Напутствие
Troy on the beats
Трой на битах
Aye Big Gen let's go to work
Эй, Большой Ген, давай работать
We all could use a pep talk
Нам всем нужно напутствие
Got in this game they counted me out my conscious was full of doubt
Когда я вошел в эту игру, меня списали со счетов, моя совесть была полна сомнений
I need to give myself a pep talk
Мне нужно дать себе напутствие
I know at times you feel like giving up I know the past few years been kind of rough
Я знаю, временами тебе хочется сдаться, я знаю, последние несколько лет были тяжелыми
But everything you been through is what made you Klutch
Но всё, через что ты прошла, сделало тебя той, кто ты есть
Yo time is coming don't be in no rush play the cards you dealt might get a royal flush
Твоё время придёт, не торопись, играй картами, которые тебе сдали, может, получишь роял-флеш
Then we on and living plush never get this shit confused
Тогда мы будем жить на широкую ногу, никогда не путай это дерьмо
Just because you lack them likes and views don't never assume that you are not that dude
Только потому, что тебе не хватает лайков и просмотров, никогда не думай, что ты не та самая
Indeed it's true you got the hottest shit you know the game is politics
На самом деле, это правда, у тебя самый горячий материал, ты знаешь, что игра это политика
Don't need a Christmas list to see you got a gift
Не нужен список желаний на Рождество, чтобы увидеть, что у тебя есть дар
You real legit and well equipped enough to get us rich
Ты действительно крутая и хорошо оснащена, чтобы сделать нас богатыми
It makes no sense for you to join the game then up and quit
Нет смысла вступать в игру, а потом просто взять и бросить
And if you did that's real sucker shit
И если ты это сделаешь, это будет настоящим дерьмом
And I know you ain't going out like that look
И я знаю, что ты не собираешься так просто сдаться, послушай
Don't tell me what ain't fair nigga
Не говори мне, что это несправедливо, детка
Especially when yo mama stressing bout yo brother cause her son might need a caregiver
Особенно когда твоя мама переживает за твоего брата, потому что её сыну может понадобиться сиделка
Ain't you tired of public housing
Разве ты не устала от социального жилья?
Don't you want them hundred thousand's
Разве ты не хочешь этих сотен тысяч?
Don't you want them hundred M's money deep enough to swim
Разве ты не хочешь этих сотен миллионов, денег, в которых можно плавать?
I'm talking bout Scrooge McDuck Lamborghini Bentley trucks
Я говорю о Скрудже Макдаке, Ламборгини, Бентли
Move yo parents to the Hamptons put yourself inside a mansion
Перевези своих родителей в Хэмптонс, посели себя в особняке
Build a team and start expanding ain't no dream that's too outlandish
Собери команду и начинай расширяться, нет мечты, которая была бы слишком дикой
Strategize and plan it rock the mic and do damage what the fuck
Разработай стратегию и план, возьми микрофон и сделай всё как надо, какого чёрта
We all fall short when lacking love and support
Мы все терпим неудачу, когда нам не хватает любви и поддержки
We all could use a pep talk
Нам всем нужно напутствие
Ain't no such thing as a perfect person keep working I know you hurting
Нет такого понятия, как идеальный человек, продолжай работать, я знаю, тебе больно
We all could use a pep talk
Нам всем нужно напутствие
Talk to my brodie he out here thugging I'm trying to tell him he bugging
Разговариваю со своим братаном, он тут бандитствует, я пытаюсь сказать ему, что он ошибается
But he ain't trying to hear no pep talk
Но он не хочет слышать никаких напутствий
I would be lame if I said nothing we brothers of course I love him
Я был бы жалким, если бы ничего не сказал, мы братья, конечно, я люблю его
I need to give his ass a pep talk
Мне нужно дать ему напутствие
Look I know you pray for other options
Слушай, я знаю, ты молишься о других вариантах
I know you got to be gangster twenty-four seven cause them streets is watching
Я знаю, ты должен быть гангстером двадцать четыре на семь, потому что улицы наблюдают
Ain't nothing wrong with nickel and diming
Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать копейки
I got no problems with you robbing
У меня нет проблем с тем, что ты грабишь
I don't wanna see you lose your life to violence
Я не хочу, чтобы ты потерял свою жизнь из-за насилия
Understand I know you want to live
Пойми, я знаю, ты хочешь жить
Hopefully make a hundred years so you can raise yo kids and watch them raise they kids
Надеюсь, дожить до сто лет, чтобы ты мог растить своих детей и смотреть, как они растят своих детей
You ain't got to be no crash dummy and you ain't got to be a dope boy just to have money
Тебе не нужно быть манекеном для краш-тестов, и тебе не нужно быть наркоторговцем, чтобы иметь деньги
Run it up and stash something you could build your own company
Заработай и отложи что-нибудь, ты мог бы создать свою собственную компанию
You can make a different play show yo son a different way
Ты можешь сделать другой ход, показать своему сыну другой путь
So he don't make yo same mistakes
Чтобы он не совершал твоих ошибок
Safe to say the street shit that you doing ain't the safest way
Можно с уверенностью сказать, что уличное дерьмо, которым ты занимаешься, не самый безопасный путь
Let's drop some hits and hit the stage make a change and change the game
Давай выпустим несколько хитов и выйдем на сцену, изменимся и изменим игру
I know what it's like to be at your lowest depressed and Hella unfocused
Я знаю, каково это быть на самом дне, подавленным и чертовски несобранным
We all can use a pep talk
Нам всем нужно напутствие
Ain't no cheat sheet on being a man we broken I understand
Нет шпаргалки о том, как быть мужчиной, мы сломлены, я понимаю
We all could use a pep talk
Нам всем нужно напутствие
Tough times won't never last just leave the pain in the past
Тяжелые времена не вечны, просто оставь боль в прошлом
It's okay to have a pep talk
Нормально получать напутствие
Sometimes I start thinking bout my dad and them talks that we never had
Иногда я начинаю думать о своем отце и о тех разговорах, которых у нас никогда не было
I'm in need of a pep talk indeed
Мне действительно нужно напутствие





Writer(s): Keenan Beckett Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.