Klutch KB - Who To Blame(7/19) - traduction des paroles en allemand

Who To Blame(7/19) - Klutch KBtraduction en allemand




Who To Blame(7/19)
Wem die Schuld geben (7/19)
Shawty said she love me wonder if she really means it
Shawty sagte, sie liebt mich, frage mich, ob sie es wirklich ernst meint
Introduced her to Klutch and she forgot about Keenan
Habe sie Klutch vorgestellt und sie hat Keenan vergessen
Me and her not working out I'm exercising demons
Dass es mit ihr und mir nicht klappt, ich trainiere Dämonen
Everybody wants soulmates but they don't know the meaning
Jeder will Seelenverwandte, aber sie kennen die Bedeutung nicht
How you gone place the blame on me when you betrayed me first
Wie kannst du mir die Schuld geben, wenn du mich zuerst betrogen hast
Stabbed me in my back and wonder why this thing ain't work
Hast mir in den Rücken gestochen und wunderst dich, warum das Ding nicht funktioniert
Can't say we weren't in love we just endured too much hurt
Kann nicht sagen, dass wir nicht verliebt waren, wir haben einfach zu viel Schmerz ertragen
I know my spirit vengeful staying around just made it worse
Ich weiß, mein Geist ist rachsüchtig, in der Nähe zu bleiben, hat es nur schlimmer gemacht
I blocked your number I hope you happy
Ich habe deine Nummer blockiert, ich hoffe, du bist glücklich
I really don't but you know me I love to be sarcastic
Ich bin es wirklich nicht, aber du kennst mich, ich liebe es, sarkastisch zu sein
Cuz who the fuck am I to think our love was everlasting
Denn wer zum Teufel bin ich, zu denken, unsere Liebe wäre ewig
Never could imagine the day that you could just move passed me
Konnte mir nie den Tag vorstellen, an dem du einfach an mir vorbeiziehen könntest
I know you feel I left you high and dry
Ich weiß, du fühlst, ich habe dich hängen lassen
I had to figure things out I know you wonder why
Ich musste Dinge klären, ich weiß, du fragst dich warum
I thought about marriage but with it came hesitation
Ich dachte über Heirat nach, aber damit kam Zögern
We can't build on no rocky foundation
Wir können nicht auf einem wackeligen Fundament bauen
I don't know who to blame, when I saw them text In yo phone my feelings changed
Ich weiß nicht, wem ich die Schuld geben soll, als ich diese Nachrichten in deinem Telefon sah, haben sich meine Gefühle geändert
I gave you commitment from the jump you ain't feel the same
Ich habe dir von Anfang an Hingabe gegeben, du hast nicht dasselbe gefühlt
Had to prove a point had to show you two can play that game
Musste einen Punkt beweisen, musste dir zeigen, dass zwei dieses Spiel spielen können
When you fell in love with me I fucked what's her name
Als du dich in mich verliebt hast, habe ich mit, wie heißt sie noch, geschlafen
Two wrongs don't make a right, I did that shit outta spite
Zwei Fehler machen kein Recht, ich habe das aus Trotz getan
Worst decision in my life, tried to hold my temper back
Schlechteste Entscheidung meines Lebens, habe versucht, meine Wut zurückzuhalten
I know I was tit for tat, I went to far with it
Ich weiß, ich war gleiches mit gleichem, ich bin zu weit gegangen
I was truly hurt rage burning, all I wanted was truth and reassurance
Ich war wirklich verletzt, Wut brannte, alles, was ich wollte, war Wahrheit und Beruhigung
But I dealt with accusations bout my ex you always called me a whore
Aber ich hatte mit Anschuldigungen über meine Ex zu tun, du hast mich immer eine Hure genannt
Whole time you on Snapchat messaging yours
Die ganze Zeit bist du auf Snapchat und schreibst deiner
I loved ya but I could not forgive ya
Ich habe dich geliebt, aber ich konnte dir nicht vergeben
For sending me and another nigga the same pictures
Dafür, dass du mir und einem anderen Typen die gleichen Bilder geschickt hast
But it don't make my case no better cuz you played me first
Aber es macht meine Sache nicht besser, weil du mich zuerst betrogen hast
When all the shit I did to you was twenty times worse
Als all der Scheiß, den ich dir angetan habe, zwanzigmal schlimmer war
Like the time when I placed the blame on my brother
Wie damals, als ich meinem Bruder die Schuld gab
You discovered a rubber, on Valentine's Day a bitch told you I fucked her
Du hast ein Gummi entdeckt, am Valentinstag hat dir eine Schlampe gesagt, ich hätte mit ihr geschlafen
Damn, Really should've been finished
Verdammt, hätte wirklich Schluss sein sollen
And not to mention that crazy trip to the clinic, damn
Und nicht zu vergessen, dieser verrückte Trip in die Klinik, verdammt
Like looking back on it I can't even imagine how you could handle that situation like
Wenn ich zurückblicke, kann ich mir nicht einmal vorstellen, wie du diese Situation hättest bewältigen können, so wie
Words can't even explain it, but fuck it
Worte können es nicht einmal erklären, aber scheiß drauf
You only sneak dissed me cuz you miss me stop cappin so hard
Du hast mich nur heimlich gedisst, weil du mich vermisst, hör auf, so zu tun
I don't want no smoke with you baby I'm puffing cigars
Ich will keinen Ärger mit dir, Baby, ich rauche Zigarren
Cheating on you lead to love scars and a broken heart
Dich zu betrügen, führte zu Liebesnarben und einem gebrochenen Herzen
Even after that you took me back now you front on the boy
Sogar danach hast du mich zurückgenommen, jetzt tust du vor dem Jungen so
We broke promises to ourselves
Wir haben uns selbst Versprechen gebrochen
Dealt with shit that we wouldn't take from nobody else
Haben Scheiße ertragen, die wir von niemand anderem akzeptiert hätten
My ego can get to tripping, our love language is different
Mein Ego kann ausrasten, unsere Liebessprache ist anders
Attachment was your reaction I need space and get distant
Anhänglichkeit war deine Reaktion, ich brauche Raum und werde distanziert
Even with being different I still was your ride or die
Auch wenn wir unterschiedlich waren, war ich immer noch dein Ein und Alles
When you stabbed me in the back girl that shit had murdered my pride
Als du mir in den Rücken gefallen bist, Mädchen, hat diese Scheiße meinen Stolz getötet
You had me deep in my feelings I'm honest you made me cry
Du hast mich tief in meinen Gefühlen getroffen, ich bin ehrlich, du hast mich zum Weinen gebracht
And I never told that shit to nobody not even TY
Und ich habe das niemandem erzählt, nicht einmal TY
You the first woman to break my heart
Du bist die erste Frau, die mein Herz gebrochen hat
And I'm not saying this your fault but just accept your part
Und ich sage nicht, dass das deine Schuld ist, aber akzeptiere einfach deinen Teil
I took a look in mirror and now I'm seeing clearer
Ich habe in den Spiegel geschaut und jetzt sehe ich klarer
I was destroying myself holding a grudge against ya, it's all love tho
Ich habe mich selbst zerstört, indem ich einen Groll gegen dich hegte, aber es ist alles Liebe
And I do wish you best of luck
Und ich wünsche dir viel Glück
I would be lying if I said I don't reflect on us
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, ich denke nicht über uns nach
I got a better understanding now I'm up on game
Ich habe jetzt ein besseres Verständnis, ich bin auf dem Laufenden
Finally let the past go hope you can do the same
Habe endlich die Vergangenheit losgelassen, hoffe, du kannst dasselbe tun
And tell Brookie I said what's up cuz he the mediator
Und sag Brookie, ich habe gesagt, was geht, denn er ist der Vermittler
And if we truly meant to be then I'll see you later, indeed
Und wenn wir wirklich füreinander bestimmt sind, dann sehe ich dich später, in der Tat
Like that ain't even half our story like
Das ist nicht einmal die Hälfte unserer Geschichte, so wie
I understand you came to me hurt
Ich verstehe, du kamst verletzt zu mir
I guess hurt people hurt people
Ich schätze, verletzte Menschen verletzen Menschen
That's how it go right
So läuft das, richtig?
Cycle of life
Kreislauf des Lebens
I can't even be a bitter ex right now
Ich kann jetzt nicht einmal ein verbitterter Ex sein
I spent two years being a bitter boyfriend
Ich habe zwei Jahre lang ein verbitterter Freund verbracht
My apologies
Ich entschuldige mich
If I knew better I'd do better
Wenn ich es besser wüsste, würde ich es besser machen
Until next time
Bis zum nächsten Mal





Writer(s): Keenan Beckett Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.