Paroles et traduction Klutch - Everything Will Be Alright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
heard
it
all
before
Я
знаю,
ты
все
это
уже
слышала.
Pain
don't
last,
well
I'm
really
not
sure
Боль
не
длится
долго,
ну,
я
действительно
не
уверен
People
looking
for
a
cure
Люди
ищут
лекарство.
For
diseases
that
we
don't
От
болезней,
которых
у
нас
нет.
Even
know
how
they
were
born
Даже
знать,
как
они
родились.
I
got
questions
for
you
Lord
like
У
меня
есть
к
тебе
вопросы,
например:
Cause
we
just
all
want
answer
Потому
что
мы
все
просто
хотим
получить
ответ
To
all
the
kids
who
are
struggling
with
cancer
Всем
детям,
которые
борются
с
раком!
And
why
do
old
timers
end
up
with
Alzheimers
И
почему
старожилы
заканчивают
с
болезнью
Альцгеймера
And
why
do
Autism
have
to
be
all
kinds
of
И
почему
аутизм
должен
быть
разного
рода?
Different,
on
a
shooting
star
I'm
wishing
По-другому,
на
падающей
звезде
я
мечтаю.
We
could
all
enjoy
life's
mysteries
Мы
все
могли
бы
наслаждаться
тайнами
жизни.
Then
I
heard
the
Lord
just
whisper
Затем
я
услышал,
как
Господь
просто
прошептал:
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
It
don't
matter
what
you're
going
through
Не
важно,
через
что
ты
проходишь.
Life
may
push
you
to
the
limit
Жизнь
может
довести
тебя
до
предела.
But
in
the
end,
you
gon'
overcome
and
win
it
Но
в
конце
концов
ты
победишь
и
победишь.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
My
mama
told
me
she
had
cancer
Моя
мама
сказала
мне,
что
у
нее
рак.
On
my
birthday,
that's
probably
the
worst
way
В
мой
день
рождения
это,
наверное,
самый
худший
способ.
To
find
out,
I
need
a
time
out
Чтобы
выяснить
это,
мне
нужен
тайм-аут.
Got
her
life
on
the
line
На
кону
ее
жизнь.
I
need
to
sign
out
from
Мне
нужно
выйти
из
игры.
All
these
things
that
are
keeping
me
preoccupied
Все
эти
вещи
не
дают
мне
покоя.
From
the
matters
of
our
day
to
day
daily
lives
От
вопросов
наших
повседневных
повседневных
жизней
But
thank
God
I
prayed
and
she
made
it
through
Но,
слава
богу,
я
молился,
и
она
справилась.
I
just
wanna
tell
you,
you
can
make
it
cause
you
ain't
much
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
что
ты
можешь
сделать
это,
потому
что
ты
не
так
уж
много
значишь.
Different,
on
a
shooting
star
I'm
wishing
По-другому,
на
падающей
звезде
я
мечтаю.
We
could
all
enjoy
life's
mysteries
Мы
все
могли
бы
наслаждаться
тайнами
жизни.
Then
I
heard
the
Lord
just
whisper
Затем
я
услышал,
как
Господь
просто
прошептал:
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
It
don't
matter
what
you're
going
through
Не
важно,
через
что
ты
проходишь.
Life
may
push
you
to
the
limit
Жизнь
может
довести
тебя
до
предела.
But
in
the
end,
you
gon'
overcome
and
win
it
Но
в
конце
концов
ты
победишь
и
победишь.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
Now
it's
okay
to
have
doubts
Теперь
это
нормально-сомневаться.
Everybody
has
them
when
they're
in
a
drought
Они
есть
у
всех,
когда
засуха.
Even
plants
have
a
hard
time
looking
for
the
clouds
Даже
растениям
трудно
найти
облака.
When
they're
stuck
in
the
ground
Когда
они
застряли
в
земле.
Waiting
for
the
time
to
sprout
Жду,
когда
придет
время
прорасти.
If
you
have
faith
like
a
mustard
seed
Если
у
тебя
есть
вера,
как
горчичное
зернышко
...
You
can
move
these
mountains
overseas
Ты
можешь
сдвинуть
эти
горы
за
океан.
This
ain't
really
how
it's
supposed
to
be
На
самом
деле
все
не
так,
как
должно
быть.
A
time
is
coming
when
Наступает
время,
когда
...
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
It
don't
matter
what
you're
going
through
Не
важно,
через
что
ты
проходишь.
Life
may
push
you
to
the
limit
Жизнь
может
довести
тебя
до
предела.
But
in
the
end,
you
gon'
overcome
and
win
it
Но
в
конце
концов
ты
победишь
и
победишь.
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.