Paroles et traduction Klô Pelgag - Au bonheur d'Édelweiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bonheur d'Édelweiss
Au bonheur d'Édelweiss
Je
sais
que
tes
mains
touchent
le
feu
I
know
your
hands
touch
the
fire
Je
sais
que
tu
aimes
un
peu
I
know
that
you
like
a
little
bit
Tomber
dans
le
puits
le
matin,
le
matin
Falling
in
the
well
in
the
morning,
in
the
morning
Tomber
dans
le
puits,
c′est
bien
Falling
in
the
well,
it's
good
Je
sais
que
tu
as
peur
de
grandir
I
know
that
you're
afraid
of
growing
up
Les
vieux
savent
mieux
mentir
Old
people
know
how
to
lie
better
Tu
sais
qu'on
pourrait
être
heureux,
être
heureux
You
know
that
we
could
be
happy,
be
happy
Je
sais
qu′être
heureux,
c'est
mieux
I
know
that
being
happy
is
better
Oui
mais
moi
je
pars,
je
pars,
moi
je
pars
Yes
but
I'm
leaving,
I'm
leaving,
I'm
leaving
Je
vais
retrouver
le
temps
perdu
I'm
going
to
find
the
time
I
lost
Oui
mais
il
est
tard,
il
est
tard,
il
est
trop
tard
Yes
but
it's
late,
it's
late,
it's
too
late
Le
train
que
j'ai
manqué
est
tombé
dans
l′oubli
The
train
that
I
missed
has
fallen
into
oblivion
Je
sais
que
toi
tu
te
souviens
d′eux
I
know
that
you
remember
them
Les
passagers
dans
le
train
The
passengers
on
the
train
Tu
vois
leur
visage
dans
mes
yeux
You
see
their
faces
in
my
eyes
C'est
nous
que
tu
vois
It's
us
that
you
see
Si
un
jour
tu
te
demandes
à
qui
If
one
day
you
wonder
who
Tu
ressembles
quand
tu
ris
You
look
like
when
you
laugh
Regarde-moi
et
tu
sauras
à
qui
Look
at
me
and
you'll
know
who
Je
ressemble
aussi
I
look
like
too
Oui
mais
moi
je
pars,
oui
je
pars,
moi
je
pars
Yes
but
I'm
leaving,
yes
I'm
leaving,
I'm
leaving
Je
vais
retrouver
le
temps
perdu
I'm
going
to
find
the
time
I
lost
Tous
les
feux,
moi
All
the
fires,
me
Tous
les
feux
me
font
All
the
fires
make
me
Tous
les
feux
me
font
tomber
dans
les
flammes
All
the
fires
make
me
fall
into
the
flames
Je
sais
que
tes
mains
touchent
le
feu
I
know
that
your
hands
touch
the
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chloe Pelletier Gagnon, Mathieu Pelletier Gagnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.