Paroles et traduction Klô Pelgag - Samedi soir à la violence
Samedi soir à la violence
Saturday Night at Violence
J'entends
souvent
cette
voix
(ah)
I
hear
this
voice
so
often
(ah)
Celle
qui
habitait
en
toi
(ah)
The
one
that
lived
inside
you
(ah)
J'les
entends
toujours,
tu
vois
(ah)
I
still
hear
it,
you
see
(ah)
Tes
éclats
de
rire
figés
par
le
froid
(ah
ah,
ah
ah)
Your
bursts
of
laughter
frozen
by
the
cold
(ha
ha,
ha
ha)
Ils
me
blessent
maintenant
(ah
ah
ah,
ah
ah)
They
hurt
me
now
(ha
ha
ha,
ha
ha)
Que
tu
ne
te
souviens
plus
comment
(ah)
That
you
don't
remember
how
(ah)
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
Si
ta
mémoire
se
noie,
sauve-moi,
sauve-moi
If
your
memory
drowns,
save
me,
save
me
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
Si
la
lumière
te
voit,
sauve-toi,
sauve-toi
If
the
light
sees
you,
save
yourself,
save
yourself
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi,
souviens-toi
Please,
don't
forget
me,
remember,
remember
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
Please,
don't
forget
me
Je
sillonnerai
les
fjords
de
Norvège,
tu
ne
vas
pas
rater
ça
I'll
sail
the
fjords
of
Norway,
you're
not
going
to
miss
this
Je
te
rappellerai
les
mots
que
tu
préfères,
ils
te
manquent
tellement
déjà
I'll
remind
you
of
the
words
you
prefer,
you
miss
them
so
much
already
Je
te
rappellerai
le
nom
que
tu
m'as
donné
le
jour
où
je
suis
née,
hey-hey,
hey-hey,
hey
I'll
remind
you
of
the
name
you
gave
me
the
day
I
was
born,
hey-hey,
hey-hey,
hey
L'autre
soir
à
la
violence,
tu
as
oublié
ton
nom
The
other
night
at
the
violence,
you
forgot
your
name
Tu
m'as
dit
des
choses
immenses
"J'implose
en
constellations"
You
said
some
huge
things
to
me,
"I
implode
into
constellations"
J'ai
regardé
sur
ta
montre,
elle
a
échappé
le
temps
I
looked
at
your
watch,
it
escaped
time
Elle
remonte
à
la
violence
au
soir
où
nous
étions
là
It
goes
back
to
the
violence
on
the
night
we
were
there
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
Si
ta
mémoire
se
noie,
sauve-moi,
sauve-moi
If
your
memory
drowns,
save
me,
save
me
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me,
at
least
remember
me
Si
la
lumière
te
voit,
sauve-toi,
sauve-toi
If
the
light
sees
you,
save
yourself,
save
yourself
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
souviens-toi
au
moins
de
moi
Please,
don't
forget
me
at
least
remember
me
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
Please,
don't
forget
me
Je
t'emmènerai
t'asseoir
sur
la
plage,
tu
ne
vas
pas
rater
ça
I'll
take
you
to
sit
on
the
beach,
you're
not
going
to
miss
this
Je
te
ferai
goûter
ces
fameux
coquillages,
ils
te
manquent
tellement
déjà
I'll
make
you
taste
these
famous
seashells,
you
already
miss
them
so
much
Je
te
rappellerai
le
nom
que
tu
m'as
donné
le
jour
où
je
suis
née,
hey-hey,
hey-hey,
hey
I'll
remind
you
of
the
name
you
gave
me
the
day
I
was
born,
hey-hey,
hey-hey,
hey
J'entends
souvent
cette
voix
I
hear
this
voice
often
Celle
qui
habitait
en
toi
The
one
that
lived
inside
you
J'les
entends
toujours,
tu
vois
I
still
hear
it,
you
see
Tes
éclats
de
rire
figés
par
le
froid
Your
bursts
of
laughter
frozen
by
the
cold
Ils
me
blessent
maintenant
They
hurt
me
now
Que
tu
ne
te
souviens
plus
That
you
no
longer
remember
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chloe Pelletier Gagnon, Mathieu Pelletier Gagnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.