Klô Pelgag - Samedi soir à la violence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klô Pelgag - Samedi soir à la violence




Samedi soir à la violence
Субботний вечер насилия
J'entends souvent cette voix (ah)
Я часто слышу этот голос (ах)
Celle qui habitait en toi (ah)
Тот, что жил в тебе (ах)
J'les entends toujours, tu vois (ah)
Я все еще слышу их, понимаешь (ах)
Tes éclats de rire figés par le froid (ah ah, ah ah)
Твои взрывы смеха, скованные холодом (ах ах, ах ах)
Ils me blessent maintenant (ah ah ah, ah ah)
Они ранят меня теперь (ах ах ах, ах ах)
Que tu ne te souviens plus comment (ah)
Когда ты больше не помнишь, как (ах)
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
Si ta mémoire se noie, sauve-moi, sauve-moi
Если твоя память тонет, спаси меня, спаси меня
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
Si la lumière te voit, sauve-toi, sauve-toi
Если свет увидит тебя, спасайся, спасайся
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi, souviens-toi
Пожалуйста, не забывай меня, помни, помни
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
S'il te plaît, ne m'oublie pas
Пожалуйста, не забывай меня
Je sillonnerai les fjords de Norvège, tu ne vas pas rater ça
Я пройду по фьордам Норвегии, ты не можешь это пропустить
Je te rappellerai les mots que tu préfères, ils te manquent tellement déjà
Я напомню тебе слова, которые ты любишь, ты уже так по ним скучаешь
Je te rappellerai le nom que tu m'as donné le jour je suis née, hey-hey, hey-hey, hey
Я напомню тебе имя, которое ты дал мне в день моего рождения, эй-эй, эй-эй, эй
L'autre soir à la violence, tu as oublié ton nom
Тем вечером, вечером насилия, ты забыл свое имя
Tu m'as dit des choses immenses "J'implose en constellations"
Ты сказал мне грандиозные вещи: взрываюсь созвездиями"
J'ai regardé sur ta montre, elle a échappé le temps
Я посмотрела на твои часы, они упустили время
Elle remonte à la violence au soir nous étions
Они возвращаются к насилию, в тот вечер, когда мы были там
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
Si ta mémoire se noie, sauve-moi, sauve-moi
Если твоя память тонет, спаси меня, спаси меня
S'il te plaît, ne m'oublie pas, souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
Si la lumière te voit, sauve-toi, sauve-toi
Если свет увидит тебя, спасайся, спасайся
S'il te plaît, ne m'oublie pas souviens-toi au moins de moi
Пожалуйста, не забывай меня, помни хотя бы меня
S'il te plaît, ne m'oublie pas
Пожалуйста, не забывай меня
Je t'emmènerai t'asseoir sur la plage, tu ne vas pas rater ça
Я отведу тебя посидеть на пляже, ты не можешь это пропустить
Je te ferai goûter ces fameux coquillages, ils te manquent tellement déjà
Я дам тебе попробовать эти знаменитые ракушки, ты уже так по ним скучаешь
Je te rappellerai le nom que tu m'as donné le jour je suis née, hey-hey, hey-hey, hey
Я напомню тебе имя, которое ты дал мне в день моего рождения, эй-эй, эй-эй, эй
J'entends souvent cette voix
Я часто слышу этот голос
Celle qui habitait en toi
Тот, что жил в тебе
J'les entends toujours, tu vois
Я все еще слышу их, понимаешь
Tes éclats de rire figés par le froid
Твои взрывы смеха, скованные холодом
Ils me blessent maintenant
Они ранят меня теперь
Que tu ne te souviens plus
Когда ты больше не помнишь





Writer(s): Chloe Pelletier Gagnon, Mathieu Pelletier Gagnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.