Paroles et traduction Klô Pelgag - Samedi soir à la violence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samedi soir à la violence
Субботний вечер насилия
J'entends
souvent
cette
voix
(ah)
Я
часто
слышу
этот
голос
(ах)
Celle
qui
habitait
en
toi
(ah)
Тот,
что
жил
в
тебе
(ах)
J'les
entends
toujours,
tu
vois
(ah)
Я
все
еще
слышу
их,
понимаешь
(ах)
Tes
éclats
de
rire
figés
par
le
froid
(ah
ah,
ah
ah)
Твои
взрывы
смеха,
скованные
холодом
(ах
ах,
ах
ах)
Ils
me
blessent
maintenant
(ah
ah
ah,
ah
ah)
Они
ранят
меня
теперь
(ах
ах
ах,
ах
ах)
Que
tu
ne
te
souviens
plus
comment
(ah)
Когда
ты
больше
не
помнишь,
как
(ах)
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
Si
ta
mémoire
se
noie,
sauve-moi,
sauve-moi
Если
твоя
память
тонет,
спаси
меня,
спаси
меня
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
Si
la
lumière
te
voit,
sauve-toi,
sauve-toi
Если
свет
увидит
тебя,
спасайся,
спасайся
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi,
souviens-toi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни,
помни
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
Пожалуйста,
не
забывай
меня
Je
sillonnerai
les
fjords
de
Norvège,
tu
ne
vas
pas
rater
ça
Я
пройду
по
фьордам
Норвегии,
ты
не
можешь
это
пропустить
Je
te
rappellerai
les
mots
que
tu
préfères,
ils
te
manquent
tellement
déjà
Я
напомню
тебе
слова,
которые
ты
любишь,
ты
уже
так
по
ним
скучаешь
Je
te
rappellerai
le
nom
que
tu
m'as
donné
le
jour
où
je
suis
née,
hey-hey,
hey-hey,
hey
Я
напомню
тебе
имя,
которое
ты
дал
мне
в
день
моего
рождения,
эй-эй,
эй-эй,
эй
L'autre
soir
à
la
violence,
tu
as
oublié
ton
nom
Тем
вечером,
вечером
насилия,
ты
забыл
свое
имя
Tu
m'as
dit
des
choses
immenses
"J'implose
en
constellations"
Ты
сказал
мне
грандиозные
вещи:
"Я
взрываюсь
созвездиями"
J'ai
regardé
sur
ta
montre,
elle
a
échappé
le
temps
Я
посмотрела
на
твои
часы,
они
упустили
время
Elle
remonte
à
la
violence
au
soir
où
nous
étions
là
Они
возвращаются
к
насилию,
в
тот
вечер,
когда
мы
были
там
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
Si
ta
mémoire
se
noie,
sauve-moi,
sauve-moi
Если
твоя
память
тонет,
спаси
меня,
спаси
меня
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas,
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
Si
la
lumière
te
voit,
sauve-toi,
sauve-toi
Если
свет
увидит
тебя,
спасайся,
спасайся
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
souviens-toi
au
moins
de
moi
Пожалуйста,
не
забывай
меня,
помни
хотя
бы
меня
S'il
te
plaît,
ne
m'oublie
pas
Пожалуйста,
не
забывай
меня
Je
t'emmènerai
t'asseoir
sur
la
plage,
tu
ne
vas
pas
rater
ça
Я
отведу
тебя
посидеть
на
пляже,
ты
не
можешь
это
пропустить
Je
te
ferai
goûter
ces
fameux
coquillages,
ils
te
manquent
tellement
déjà
Я
дам
тебе
попробовать
эти
знаменитые
ракушки,
ты
уже
так
по
ним
скучаешь
Je
te
rappellerai
le
nom
que
tu
m'as
donné
le
jour
où
je
suis
née,
hey-hey,
hey-hey,
hey
Я
напомню
тебе
имя,
которое
ты
дал
мне
в
день
моего
рождения,
эй-эй,
эй-эй,
эй
J'entends
souvent
cette
voix
Я
часто
слышу
этот
голос
Celle
qui
habitait
en
toi
Тот,
что
жил
в
тебе
J'les
entends
toujours,
tu
vois
Я
все
еще
слышу
их,
понимаешь
Tes
éclats
de
rire
figés
par
le
froid
Твои
взрывы
смеха,
скованные
холодом
Ils
me
blessent
maintenant
Они
ранят
меня
теперь
Que
tu
ne
te
souviens
plus
Когда
ты
больше
не
помнишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chloe Pelletier Gagnon, Mathieu Pelletier Gagnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.