Knightsbridge - Stuck in a Moment You Can't Get out Of - traduction des paroles en allemand




Stuck in a Moment You Can't Get out Of
In einem Moment gefangen, aus dem du nicht herauskommst
I'm not afraid of anything in this world
Ich habe vor nichts in dieser Welt Angst
There's nothing you can throw at me that I haven't already heard
Es gibt nichts, was du mir an den Kopf werfen kannst, was ich nicht schon gehört hätte
I'm just trying to find a decent melody
Ich versuche nur, eine anständige Melodie zu finden
A song that I can sing in my own company
Ein Lied, das ich in meiner eigenen Gesellschaft singen kann
I never thought you were a fool
Ich hielt dich nie für eine Dummkopf
But darling, look at you
Aber Schatz, sieh dich an
You gotta stand up straight, carry your own weight
Du musst gerade stehen, dein eigenes Gewicht tragen
These tears are going nowhere, baby
Diese Tränen führen nirgendwohin, Baby
You've got to get yourself together
Du musst dich wieder zusammenreißen
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Du steckst in einem Moment fest und kommst jetzt nicht mehr heraus
Don't say that later will be better
Sag nicht, dass es später besser wird
Now you're stuck in a moment
Jetzt steckst du in einem Moment
And you can't get out of it
Und du kommst nicht mehr heraus
I will not forsake the colours that you bring
Ich werde die Farben nicht verleugnen, die du mitbringst
The nights you filled with fireworks
Die Nächte, die du mit Feuerwerken fülltest
They left you with nothing
Sie ließen dich mit nichts zurück
I am still enchanted by the light you brought to me
Ich bin noch immer verzaubert von dem Licht, das du mir brachtest
I listen through your ears, and through your eyes I can see
Ich höre durch deine Ohren und durch deine Augen kann ich sehen
And you are such a fool
Und du bist so ein Narr
To worry like you do
Dich so zu sorgen, wie du es tust
I know it's tough, and you can never get enough
Ich weiß, es ist schwer, und du kriegst nie genug
Of what you don't really need now my oh my
Von dem, was du jetzt nicht wirklich brauchst, oh je
You've got to get yourself together
Du musst dich wieder zusammenreißen
You've got stuck in a moment and you can't get out of it
Du steckst in einem Moment fest und kommst nicht mehr heraus
Oh, love, look at you now
Oh, Liebling, sieh dich jetzt an
You got yourself stuck in a moment and you can't get out of it
Du hast dich in einem Moment verfangen und kommst nicht mehr heraus
I was unconscious, half asleep
Ich war bewusstlos, halb im Schlaf
The water is warm till you discover how deep
Das Wasser ist warm, bis du entdeckst, wie tief es ist
I wasn't jumping; for me it was a fall
Ich bin nicht gesprungen; für mich war es ein Sturz
It's a long way down to nothing at all
Es ist ein langer Weg hinunter ins Nichts
You've got to get yourself together
Du musst dich wieder zusammenreißen
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Du steckst in einem Moment fest und kommst jetzt nicht mehr heraus
Don't say that later will be better
Sag nicht, dass es später besser wird
Now you're stuck in a moment and you can't get out of it
Jetzt steckst du in einem Moment und kommst nicht mehr heraus
And if the night runs over
Und wenn die Nacht sich ausdehnt
And if the day won't last
Und wenn der Tag nicht bleibt
And if our way should falter
Und wenn unser Weg stolpert
Along this stony pass
Auf diesem steinigen Pfad
And if the night runs over
Und wenn die Nacht sich ausdehnt
And if the day won't last
Und wenn der Tag nicht bleibt
And if your way should falter
Und wenn dein Weg stolpert
Along this stony pass
Auf diesem steinigen Pfad
It's just a moment
Es ist nur ein Moment
This time will pass
Diese Zeit wird vergehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.