Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck in a Moment You Can't Get out Of
In einem Moment gefangen, aus dem du nicht herauskommst
I'm
not
afraid
of
anything
in
this
world
Ich
habe
vor
nichts
in
dieser
Welt
Angst
There's
nothing
you
can
throw
at
me
that
I
haven't
already
heard
Es
gibt
nichts,
was
du
mir
an
den
Kopf
werfen
kannst,
was
ich
nicht
schon
gehört
hätte
I'm
just
trying
to
find
a
decent
melody
Ich
versuche
nur,
eine
anständige
Melodie
zu
finden
A
song
that
I
can
sing
in
my
own
company
Ein
Lied,
das
ich
in
meiner
eigenen
Gesellschaft
singen
kann
I
never
thought
you
were
a
fool
Ich
hielt
dich
nie
für
eine
Dummkopf
But
darling,
look
at
you
Aber
Schatz,
sieh
dich
an
You
gotta
stand
up
straight,
carry
your
own
weight
Du
musst
gerade
stehen,
dein
eigenes
Gewicht
tragen
These
tears
are
going
nowhere,
baby
Diese
Tränen
führen
nirgendwohin,
Baby
You've
got
to
get
yourself
together
Du
musst
dich
wieder
zusammenreißen
You've
got
stuck
in
a
moment
and
now
you
can't
get
out
of
it
Du
steckst
in
einem
Moment
fest
und
kommst
jetzt
nicht
mehr
heraus
Don't
say
that
later
will
be
better
Sag
nicht,
dass
es
später
besser
wird
Now
you're
stuck
in
a
moment
Jetzt
steckst
du
in
einem
Moment
And
you
can't
get
out
of
it
Und
du
kommst
nicht
mehr
heraus
I
will
not
forsake
the
colours
that
you
bring
Ich
werde
die
Farben
nicht
verleugnen,
die
du
mitbringst
The
nights
you
filled
with
fireworks
Die
Nächte,
die
du
mit
Feuerwerken
fülltest
They
left
you
with
nothing
Sie
ließen
dich
mit
nichts
zurück
I
am
still
enchanted
by
the
light
you
brought
to
me
Ich
bin
noch
immer
verzaubert
von
dem
Licht,
das
du
mir
brachtest
I
listen
through
your
ears,
and
through
your
eyes
I
can
see
Ich
höre
durch
deine
Ohren
und
durch
deine
Augen
kann
ich
sehen
And
you
are
such
a
fool
Und
du
bist
so
ein
Narr
To
worry
like
you
do
Dich
so
zu
sorgen,
wie
du
es
tust
I
know
it's
tough,
and
you
can
never
get
enough
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
und
du
kriegst
nie
genug
Of
what
you
don't
really
need
now
my
oh
my
Von
dem,
was
du
jetzt
nicht
wirklich
brauchst,
oh
je
You've
got
to
get
yourself
together
Du
musst
dich
wieder
zusammenreißen
You've
got
stuck
in
a
moment
and
you
can't
get
out
of
it
Du
steckst
in
einem
Moment
fest
und
kommst
nicht
mehr
heraus
Oh,
love,
look
at
you
now
Oh,
Liebling,
sieh
dich
jetzt
an
You
got
yourself
stuck
in
a
moment
and
you
can't
get
out
of
it
Du
hast
dich
in
einem
Moment
verfangen
und
kommst
nicht
mehr
heraus
I
was
unconscious,
half
asleep
Ich
war
bewusstlos,
halb
im
Schlaf
The
water
is
warm
till
you
discover
how
deep
Das
Wasser
ist
warm,
bis
du
entdeckst,
wie
tief
es
ist
I
wasn't
jumping;
for
me
it
was
a
fall
Ich
bin
nicht
gesprungen;
für
mich
war
es
ein
Sturz
It's
a
long
way
down
to
nothing
at
all
Es
ist
ein
langer
Weg
hinunter
ins
Nichts
You've
got
to
get
yourself
together
Du
musst
dich
wieder
zusammenreißen
You've
got
stuck
in
a
moment
and
now
you
can't
get
out
of
it
Du
steckst
in
einem
Moment
fest
und
kommst
jetzt
nicht
mehr
heraus
Don't
say
that
later
will
be
better
Sag
nicht,
dass
es
später
besser
wird
Now
you're
stuck
in
a
moment
and
you
can't
get
out
of
it
Jetzt
steckst
du
in
einem
Moment
und
kommst
nicht
mehr
heraus
And
if
the
night
runs
over
Und
wenn
die
Nacht
sich
ausdehnt
And
if
the
day
won't
last
Und
wenn
der
Tag
nicht
bleibt
And
if
our
way
should
falter
Und
wenn
unser
Weg
stolpert
Along
this
stony
pass
Auf
diesem
steinigen
Pfad
And
if
the
night
runs
over
Und
wenn
die
Nacht
sich
ausdehnt
And
if
the
day
won't
last
Und
wenn
der
Tag
nicht
bleibt
And
if
your
way
should
falter
Und
wenn
dein
Weg
stolpert
Along
this
stony
pass
Auf
diesem
steinigen
Pfad
It's
just
a
moment
Es
ist
nur
ein
Moment
This
time
will
pass
Diese
Zeit
wird
vergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.