Knoc-Turn'al & Black Rose - Until the Day (A Souljah Story) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Knoc-Turn'al & Black Rose - Until the Day (A Souljah Story)




Yeeesss, Knoc-Turn'al
Yeeesss, Knoc-Turn'Al
Who's who?
Кто есть кто?
Let's go,
Пойдем,
(1)
(1)
It's amazing how out of my life I make short a long story
Удивительно, как из моей жизни я делаю короткую длинную историю.
I came a long way out of bullshit but I ask for no glory
Я проделал долгий путь из дерьма, но я не прошу славы.
I came a long way from the pavement on the block stackin dough
Я проделал долгий путь от тротуара до квартала складывая бабки
And on a long day there'd be a raid and business was slow
А в долгий день случался налет, и дела шли медленно.
How many times must I see a victim lose in a life
Сколько раз я должен видеть, как жертва теряет жизнь?
How many days must I hustle 'fore my hustle get right
Сколько дней я должен суетиться, прежде чем моя суета станет правильной
How many days must the children duck when bullets take flight
Сколько дней дети должны прятаться, когда пули летят?
How would a gang act when one a they own is dying tonight
Как поведет себя банда, если один из них умрет сегодня ночью?
()
()
Until that day I wanna be right where you are
До этого дня я хочу быть там же где и ты
Wanna hold you in my arms, Wanna be your shining star
Хочу держать тебя в своих объятиях, хочу быть твоей сияющей звездой.
Until that day I wanna be right where you are
До этого дня я хочу быть там же где и ты
Wanna hold you in my arms, Gonna be your shining star
Я хочу держать тебя в своих объятиях, я буду твоей сияющей звездой.
(2)
(2)
It's amazing how hard times they come and they go
Удивительно, как тяжелые времена приходят и уходят.
In the ghetto, these ghetto days we go with the flow
В гетто, в эти дни гетто мы плывем по течению.
I spent my whole life hustlin', grindin' the streets
Я провел всю свою жизнь, толкаясь, перемалывая улицы.
And when hard times came I regrouped and stood on my feet
И когда настали трудные времена я перегруппировался и встал на ноги
When will it be safe for kids to go outside again
Когда детям будет безопасно снова выходить на улицу
When will the day come for us to love and embrace a friend
Когда же настанет день, когда мы сможем полюбить и обнять друга?
I travel all around the world workin getting it right
Я путешествую по всему миру, стараясь все исправить.
Because the world is a ghetto and the ghettos my life
Потому что мир-это гетто, а гетто-моя жизнь.
()
()
(3)
(3)
It's amazing how mothers in the ghetto hold their heads high
Удивительно, как матери в гетто держат голову высоко.
And when times get too hard they just look to the sky
И когда времена становятся слишком тяжелыми, они просто смотрят в небо.
Pour out some drink coz the homie woulda been thirty today
Налей немного выпивки потому что братишке сегодня было бы тридцать
But tragedy struck at fourteen and took him away
Но трагедия случилась в четырнадцать лет и забрала его.
I wanna a new life where families don't have to cry no mo'
Я хочу новую жизнь, где семьи больше не должны плакать.
I know kids in the ghetto listen to Knoc-Turn'al
Я знаю, что дети в гетто слушают Knoc-Turn'Al.
Until the day I get all my peoples ofa the streets
До того дня, когда я соберу всех своих людей с улиц.
I'ma be here putting it down for L-A-C
Я буду здесь, чтобы записать его для Эл-Эй-Си.
()
()
()
()
(Old Leroy)*cough* Thas some good weed here boy
(Старый Лерой) * кашель* это хорошая травка, парень.
{Nelson Brown} Leroy you over there shittin on yoself again?
{Nelson Brown} Лерой, ты там опять гадишь на йосельфа?
(Old Leroy) Man that ain't shit that Kushit
(Старина Лерой) Чувак, это не дерьмо, что Кушит
{Nelson Brown} I, I know what the fuck it is...
{Нельсон Браун} Я, Я знаю, что это за чертовщина...
What the hell you over there stinkin and shit boy?
Какого черта ты там воняешь, парень?
(Old Leroy) Hell no
(Старый Лерой) черт возьми, нет!
{Nelson Brown} Play the goddamn song, stinky motha fucka
{Нельсон Браун} сыграй эту чертову песню, вонючий мотылек.
(Old Leroy) Fuck you,
(Старый Лерой) пошел ты!





Writer(s): 0, Eric Douchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.