Paroles et traduction Knoc-Turn'al - Mind Yourself
Mind Yourself
Mind Yourself
Ha-a,
reči
su
male
Ha-ah,
words
are
small,
Što
kaže
jedna
pesma
As
one
song
says,
Jesu,
istina
je,
seti
se
početka
Yes,
it's
true,
remember
the
beginning,
Bila
je
samo
reč
pa
smo
prešli
na
dela
It
was
just
a
word,
then
we
moved
to
actions,
A
od
toga
i
dalje
nema
dalje
And
from
that,
there's
no
further
progress.
Ja
gotivim
sve
I
dig
everything,
Gotivim
svaku
reč
tvog
tela
I
dig
every
word
your
body
speaks,
Čak
i
one
o
kojima
nemam
pojma
Even
the
ones
I
have
no
clue
about,
Gotivim
svaki
momenat
I
dig
every
moment,
U
kojem
tvoje
telo
postaje
poezija
pokreta
i
znoja
In
which
your
body
becomes
poetry
of
movement
and
sweat.
Jer
kad
tvoje
telo
priča
rimama
Because
when
your
body
speaks
in
rhymes,
I
ja
sam
u
toj
pesmi
I'm
in
that
song
too,
Volim
kad
rimuješ
u
moj(hah)
i
svoj
jezik
I
love
when
you
rhyme
in
my
(hah)
and
your
language.
Lezi
tu
na
ležaj,
biće
svega
Lie
down
on
the
bed,
there
will
be
everything,
Hoću
da
popričam
sa
I
want
to
talk
to
Donjim
delom
tvojih
leđa
The
lower
part
of
your
back,
Hoću
da
poslušam
tvoje
telo
I
want
to
listen
to
your
body.
Da
pokušam
da
pronađem
To
try
to
find
U
priči
to
mesto
In
the
story
that
place,
Na
kojem
treba
da
stavim
Where
I
should
put
Akcenat
da
uživaš
The
accent
for
you
to
enjoy.
Da
na
kraj
priče
stavimo
So
that
at
the
end
of
the
story
we
put
Zajedno
znak
uzvika,
hej
Together
an
exclamation
mark,
hey.
Hajde,
kaži
mi
nešto
Come
on,
tell
me
something,
Hajde,
šapni
mi
nešto
Come
on,
whisper
something
to
me,
Znaš
da
gotivim
govor
tvog
tela
You
know
I
dig
the
language
of
your
body.
Pusti
vreme
i
mesto
Let
go
of
time
and
place,
Samo
šapni
mi
nešto
Just
whisper
something
to
me,
Jer
govor
tvog
tela
ja
volim
Because
I
love
the
language
of
your
body.
Svetis
kako
zvezda
You
shine
like
a
star
Koga
e
mnogu
temno
When
it's
very
dark,
Tvoe
telo
i
moe
telo
Your
body
and
my
body
Sakas
govor
so
dopiri
You
want
a
touch
that
reaches
deep,
I
koga
gasam
svetlo
And
when
I
turn
off
the
light,
Ja
bi
se
soblekol
odma
I
would
undress
immediately,
Da
sum
na
tvoe
mesto
If
I
were
in
your
place.
No,
prvo
opusti
se
But
first,
relax,
Dozvoli
mi
da
vidis
Let
me
show
you,
Kako
ke
se
vizdame
How
I
will
always
take
care
of
you,
So
moi
dopiri
With
my
touch.
Yeap,
od
tebe
strastite
se
nosimi
Yeap,
passions
are
born
from
you,
Iskoristi
gi
na
mene
slobodno
Use
them
on
me
freely,
Znam
deka
sakas
ti
I
know
you
want
it.
Nekad
nezno
i
sporo
Sometimes
gentle
and
slow,
Nekad
brzo
i
grubo
Sometimes
fast
and
rough,
Nikoj
ne
e
kako
mene
Nobody
is
like
me,
Nisto
nejkes
ti
drugo
You
won't
need
anything
else.
Sakas
ti
da
si
gore
You
want
to
be
on
top,
I
sakas
ti
da
si
dole
And
you
want
to
be
on
the
bottom,
Jas
sakam
cela
da
te
imam
I
want
to
have
all
of
you,
Od
glava
do
noze
From
head
to
toe.
Moite
tajni
ne
mozes
ni
da
gi
zamislis
You
can't
even
imagine
my
secrets,
Te
dopiram
na
mesta
sto
I
touch
you
in
places
that
Ne
gi
znaes
ni
sama
ti
You
don't
even
know
yourself.
Ei,
da
li
si
spremna
za
da
letame
Hey,
are
you
ready
to
fly,
Za
toj
ti
sto
go
sonuvas
For
what
you
dream
of,
Znaes
deka
do
tebe
You
know
that
I'm
here
for
you.
Hajde,
kaži
mi
nešto
Come
on,
tell
me
something,
Hajde,
šapni
mi
nešto
Come
on,
whisper
something
to
me,
Znaš
da
gotivim
govor
tvog
tela
You
know
I
dig
the
language
of
your
body.
Pusti
vreme
i
mesto
Let
go
of
time
and
place,
Samo
šapni
mi
nešto
Just
whisper
something
to
me,
Jer
govor
tvog
tela
ja
volim
Because
I
love
the
language
of
your
body.
Svaki
pokret
koji
napraviš
Every
move
you
make
Me
neprestano
podseća
Constantly
reminds
me
Da
tvoje
reči
ne
čujem
That
I
don't
hear
your
words,
Već
jednostavno
osećam
I
simply
feel
them.
To
nije
jezik
smrtnika
This
is
not
the
language
of
mortals,
U
brojkama
i
kvotama
In
numbers
and
quotas,
To
je
jezik
Bogova
This
is
the
language
of
Gods,
U
bojama
i
notama
In
colors
and
notes.
Osečaj
zbog
kojeg
bi
A
feeling
for
which
čovek
proš′o
golgotu
A
man
would
go
through
Golgotha,
Verujem
da
sam
te
sreo
I
believe
I
met
you
Nekad
u
prošlom
životu
Sometime
in
a
past
life.
Predugo
sam
ček'o
I've
been
waiting
too
long,
Sad
sam
ponovo
na
redu
Now
it's
my
turn
again,
Srećan
pošto
sam
te
pronašao
Happy
to
have
found
you,
K′o
Solomon
Makedu
Like
Solomon
Makedu.
Reči,
reči
su
suvišne
Words,
words
are
superfluous,
Dovoljan
je
dodir
Touch
is
enough,
Da
se
opustimo
i
pustimo
To
relax
and
let
it,
Da
nas
dalje
vodi
Lead
us
further.
Tvoje
usne
na
mojoj
koži
Your
lips
on
my
skin,
Nožni
prsti
se
grče
Toes
are
cramping,
Uz
stare
soul
ploče
To
the
old
soul
records,
Koje
simpatično
krče
That
crackle
so
nicely.
Tela
prepliću
se,
spajaju
Bodies
intertwine,
merge,
I
postaju
k'o
jedno
And
become
as
one,
I
odjednom,
ne
znam
kako
to
da
opišem
And
suddenly,
I
don't
know
how
to
describe
it.
Savršena
harmonija
pokreta
i
dodira
Perfect
harmony
of
movement
and
touch,
I
bomba
emocija
And
a
bomb
of
emotions,
Koja
čeka
da
eksplodira
Waiting
to
explode.
Hajde,
kaži
mi
nešto
Come
on,
tell
me
something,
Hajde,
šapni
mi
nešto
Come
on,
whisper
something
to
me,
Znaš
da
gotivim
govor
tvog
tela
You
know
I
dig
the
language
of
your
body.
Pusti
vreme
i
mesto
Let
go
of
time
and
place,
Samo
šapni
mi
nešto
Just
whisper
something
to
me,
Jer
govor
tvog
tela
ja
volim
Because
I
love
the
language
of
your
body.
Ej,
mi
treba
toa
sto
go
imas
ti
Hey,
we
need
what
you
have,
A
go
nemam
ja
And
what
I
don't,
Toa
sto
ni
treba
i
ne'
spojuva
What
we
need
and
what
unites
us,
Nas
dvajcata
The
two
of
us.
Ne
mi
treba
nikoj
drug
koga
ti
si
tuka
I
don't
need
anyone
else
when
you're
here,
Koga
si
do
mene
When
you're
by
my
side,
Imam
poveke
od
srodna
dusa
I
have
more
than
a
soulmate.
(A-ha)
Ti
si
poveke
od
zadovolna
(A-ha)
You
are
more
than
satisfied,
Vremeto
mozam
da
ga
stopiram
I
can
stop
time,
Koga
ti
si
moja
When
you
are
mine.
Dvizi
dva,
dvizdam
jas
You
move,
I
move,
Stoi
ona
i
ja
stojam
You
stand,
I
stand,
Vo
crno-bel
svet
In
a
black
and
white
world,
Nie
sme
vo
boja
We
are
in
color.
Hajde,
kaži
mi
nešto
Come
on,
tell
me
something,
Hajde,
šapni
mi
nešto
Come
on,
whisper
something
to
me,
Znaš
da
gotivim
govor
tvog
tela
You
know
I
dig
the
language
of
your
body.
Pusti
vreme
i
mesto
Let
go
of
time
and
place,
Samo
šapni
mi
nešto
Just
whisper
something
to
me,
Jer
govor
tvog
tela
ja
volim
Because
I
love
the
language
of
your
body.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram Tserounian, Shant Vartanian, Royal R Harbor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.