Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Friederich,
der
Friederich,
Frederick,
Frederick,
Das
war
ein
arger
Wüterich!
He
was
an
angry
tyrant!
Er
fing
die
Fliegen
in
dem
Haus
He
caught
flies
in
the
house
Und
riss
ihnen
die
Flügel
aus.
And
tore
off
their
wings.
Er
schlug
die
Stühl
und
Vögel
tot,
He
beat
chairs
and
birds
to
death,
Die
Katzen
litten
große
Not.
The
cats
suffered
greatly.
Und
höre
nur,
wie
bös
er
war:
And
listen,
how
evil
he
was:
Er
peitschte
seine
Gretchen
gar!
He
even
whipped
his
Gretchen!
Am
Brunnen
stand
ein
großer
Hund,
A
big
dog
stood
at
the
fountain,
Trank
Wasser
dort
mit
seinem
Mund.
Drinking
water
with
his
mouth.
Da
mit
der
Peitsch
herzu
sich
schlich
There,
with
his
whip,
crept
up
Der
bitterböse
Friederich.
The
wicked
Frederick.
Und
schlug
den
Hund,
der
heulte
sehr,
And
beat
the
dog,
who
howled
a
lot,
Und
trat
und
schlug
ihn
immer
mehr.
And
kicked
and
beat
him
more
and
more.
Da
biss
der
Hund
ihn
in
das
Bein,
Then
the
dog
bit
him
in
the
leg,
Recht
tief
bis
in
das
Blut
hinein.
Deep
into
the
blood.
Der
Hund
an
Friederichs
Tischchen
saß,
The
dog
sat
at
Frederick's
table,
Wo
er
den
großen
Kuchen
aß.
Where
he
ate
the
big
cake.
Aß
auch
die
gute
Leberwurst
He
also
ate
the
good
liverwurst
Und
trank
den
Wein
für
seinen
Durst.
And
drank
wine
for
his
thirst.
Die
Peitsche
hat
er
mitgebracht
He
brought
his
whip
Und
nimmt
sie
sorglich
sehr
in
Acht.
And
takes
great
care
of
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rajko gohlke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.