Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Friederich,
der
Friederich,
Фридрих,
этот
Фридрих,
Das
war
ein
arger
Wüterich!
Был
ужасный
злодей!
Er
fing
die
Fliegen
in
dem
Haus
Ловил
мух
в
доме
Und
riss
ihnen
die
Flügel
aus.
И
вырывал
им
крылья.
Er
schlug
die
Stühl
und
Vögel
tot,
Убивал
птиц
и
стулья,
Die
Katzen
litten
große
Not.
Кошки
сильно
страдали.
Und
höre
nur,
wie
bös
er
war:
И
послушай,
какой
он
был
злой:
Er
peitschte
seine
Gretchen
gar!
Он
даже
свою
Гретхен
порол!
Am
Brunnen
stand
ein
großer
Hund,
У
колодца
стояла
большая
собака,
Trank
Wasser
dort
mit
seinem
Mund.
Пила
там
воду.
Da
mit
der
Peitsch
herzu
sich
schlich
Тут
с
плетью
подкрался
Der
bitterböse
Friederich.
Злобный
Фридрих.
Und
schlug
den
Hund,
der
heulte
sehr,
И
ударил
собаку,
та
завыла,
Und
trat
und
schlug
ihn
immer
mehr.
И
бил,
и
пинал
ее
все
сильнее.
Da
biss
der
Hund
ihn
in
das
Bein,
Тогда
собака
укусила
его
за
ногу,
Recht
tief
bis
in
das
Blut
hinein.
Глубоко,
до
крови.
Der
Hund
an
Friederichs
Tischchen
saß,
Собака
сидела
за
столиком
Фридриха,
Wo
er
den
großen
Kuchen
aß.
Где
он
ел
большой
пирог.
Aß
auch
die
gute
Leberwurst
Ела
еще
и
вкусную
печеночную
колбасу
Und
trank
den
Wein
für
seinen
Durst.
И
пила
вино,
утоляя
жажду.
Die
Peitsche
hat
er
mitgebracht
Плеть
она
с
собой
принесла
Und
nimmt
sie
sorglich
sehr
in
Acht.
И
бережно
ее
хранит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rajko gohlke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.