Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Night
Воскресный вечер
SUNDAY
NIGHT
ВОСКРЕСНЫЙ
ВЕЧЕР
Packing
up
my
old
life
Собираю
свою
старую
жизнь,
Tired
of
wasting
all
my
time
Устал
тратить
всё
свое
время.
It's
only
been
just
getting
me
by
Это
только
помогало
мне
выживать,
It
ain't
a
choice
for
you
to
decide
Это
не
тебе
решать,
милая.
Keeps
pride
cause
I
need
mine
Храни
свою
гордость,
потому
что
мне
нужна
моя.
Now
there's
nothing
left
to
rewind
Теперь
нечего
перематывать
назад.
I
ain't
hiding
from
the
sunlight
Я
не
прячусь
от
солнечного
света,
Pulling
off
into
a
Sunday
night
Уезжаю
в
воскресенье
вечером.
Been
on
this
marathon,
ain't
no
telling
where
I'm
going
Бегу
этот
марафон,
и
понятия
не
имею,
куда
иду.
I
ain't
dead
god,
the
pain
made
me
very
strong
Я
не
мертв,
боже,
боль
сделала
меня
очень
сильным.
All
I
see
is
the
streetlights,
a
couple
cars
Всё,
что
я
вижу,
это
уличные
фонари,
пара
машин.
Run
it
back
for
my
team,
going
100
yards
Отдам
всё
за
свою
команду,
пробегу
все
100
ярдов.
Cruising
through
our
city
riding
dirty
on
a
Sunday
night
Мчим
по
нашему
городу,
едем
грязно
в
воскресенье
вечером.
Still
we
cop
that
ticket
in
a
hurry
for
this
one
way
flight
Всё
равно
схватим
штраф
за
этот
билет
в
один
конец.
Couple
hours
'fore
it's
curtains
watch
me
come
to
life
За
пару
часов
до
закрытия
занавеса,
смотри,
как
я
оживаю.
Speeds
I'm
clocking,
stopping's
not
a
option
as
we
run
the
light
На
такой
скорости,
остановка
не
вариант,
когда
мы
проезжаем
на
красный.
Conscious
of
the
consequence
but
profit
off
this
trunk
of
white
Осознаю
последствия,
но
получаю
прибыль
с
этого
белого
груза.
Can
jade
a
person's
commonsense
til
we
only
see
what's
in
sight
Могу
затуманить
здравый
смысл
человека,
пока
мы
видим
только
то,
что
перед
нами.
How
come
smart
people
always
choose
to
follow
dumb
advice
Почему
умные
люди
всегда
следуют
глупым
советам?
Wouldn't
take
a
step
for
ya,
why
you
let
them
run
ya
life
Я
бы
и
шагу
не
сделал
для
тебя,
почему
ты
позволяешь
им
управлять
своей
жизнью?
I'm
at
the
crossroads;
sign
saying
choose
your
fate
Я
на
перепутье;
знак
гласит:
"Выбери
свою
судьбу".
My
mind
saying
give
your
all
or
you
gon
lose
your
place
Мой
разум
говорит:
"Отдай
всё,
или
потеряешь
свое
место".
I
can't
sleep
on
my
dream
cousin
I'm
too
awake
Я
не
могу
спать,
братан,
моя
мечта
не
дает
мне
покоя.
Do
whatever
it
takes,
we
all
got
moves
to
make
Сделай
всё,
что
потребуется,
у
всех
нас
есть
свои
дела.
Packing
up
my
old
life
Собираю
свою
старую
жизнь,
Tired
of
wasting
all
my
time
Устал
тратить
всё
свое
время.
It's
only
been
just
getting
me
by
Это
только
помогало
мне
выживать,
It
ain't
a
choice
for
you
to
decide
Это
не
тебе
решать,
милая.
Keep
yours
cause
I
need
mine
Храни
свою,
потому
что
мне
нужна
моя.
Now
there's
nothing
left
to
rewind
Теперь
нечего
перематывать
назад.
I
ain't
hiding
from
the
sunlight
Я
не
прячусь
от
солнечного
света,
Pulling
off
into
a
Sunday
night
Уезжаю
в
воскресенье
вечером.
Yeah
I
hate
leaving
my
city
that's
like
Pookie
coming
off
the
drugs
Да,
я
ненавижу
покидать
свой
город,
это
как
будто
Пуки
слезает
с
наркотиков.
Always
took
a
bunch
of
shit,
still
we
showed
a
lot
of
love
Всегда
было
много
дерьма,
но
мы
всё
равно
показывали
много
любви.
Gotta
drop
my
bro
the
beamer,
stop
and
give
my
moms
a
hug
Должен
отдать
брату
BMW,
остановиться
и
обнять
маму.
Make
the
family
proud,
we
Cali
bound
should
probably
call
my
cuz
Сделать
семью
гордой,
мы
едем
в
Калифорнию,
наверное,
стоит
позвонить
кузену.
Tell
him
that
we're
coming
soon,
this
drama
got
me
leaving
town
Сказать
ему,
что
мы
скоро
будем,
эта
драма
заставляет
меня
покинуть
город.
Y'all
can
tell
the
cats
I'm
beefing
with
that
I
be
peacing
out
Вы
можете
сказать
котам,
с
которыми
я
враждую,
что
я
ухожу.
Used
to
try
to
school
the
kid
ain't
nothing
you
can
teach
me
now
Раньше
пытались
учить
меня,
теперь
вы
ничему
меня
не
научите.
Open
up
your
history
books
we
the
ones
you'll
read
about
Откройте
свои
учебники
истории,
о
нас
вы
будете
читать.
Can't
leave
it
up
to
chance,
are
you
gon
run
walk
or
sit
Нельзя
полагаться
на
случай,
ты
будешь
бежать,
идти
или
сидеть?
Are
you
the
one
they
talking
bout
or
you
the
one
who
talking
shit
Ты
тот,
о
ком
говорят,
или
тот,
кто
говорит
дерьмо?
Last
night
I
looked
myself
in
the
mirror
and
thought
the
world
is
mine
Прошлой
ночью
я
посмотрел
на
себя
в
зеркало
и
подумал,
что
мир
мой.
All
those
wrong
decisions
helped
me
get
it
right
this
time
Все
эти
неправильные
решения
помогли
мне
всё
сделать
правильно
на
этот
раз.
If
I
ain't
face
my
fear
dog
I
couldn't
write
this
rhyme
Если
бы
я
не
столкнулся
со
своим
страхом,
приятель,
я
бы
не
смог
написать
эту
рифму.
I
had
a
flight
to
catch
had
to
leave
that
life
behind
У
меня
был
рейс,
мне
пришлось
оставить
ту
жизнь
позади.
Took
the
damage
and
the
risk,
told
my
manager
I
quit
Принял
ущерб
и
риск,
сказал
своему
менеджеру,
что
увольняюсь.
Let
em
slander
me
they
hate
it
cus
I'm
handling
my
shit
Пусть
они
клевещут
на
меня,
они
ненавидят
это,
потому
что
я
справляюсь
со
своими
делами.
Packing
up
my
old
life
Собираю
свою
старую
жизнь,
Tired
of
wasting
all
my
time
Устал
тратить
всё
свое
время.
It's
only
been
just
getting
me
by
Это
только
помогало
мне
выживать,
It
ain't
a
choice
for
you
to
decide
Это
не
тебе
решать,
милая.
Keep
yours
cause
I
need
mine
Храни
свою,
потому
что
мне
нужна
моя.
Now
there's
nothing
left
to
rewind
Теперь
нечего
перематывать
назад.
I
ain't
hiding
from
the
sunlight
Я
не
прячусь
от
солнечного
света,
Pulling
off
into
a
Sunday
night
Уезжаю
в
воскресенье
вечером.
Packing
up
my
old
life
Собираю
свою
старую
жизнь,
Tired
of
wasting
all
my
time
Устал
тратить
всё
свое
время.
It's
only
been
just
getting
me
by
Это
только
помогало
мне
выживать,
It
ain't
a
choice
for
you
to
decide
Это
не
тебе
решать,
милая.
Keep
your
pride
cause
I
need
mine
Храни
свою
гордость,
потому
что
мне
нужна
моя.
Now
there's
nothing
left
to
rewind
Теперь
нечего
перематывать
назад.
I
ain't
hiding
from
the
sunlight
Я
не
прячусь
от
солнечного
света,
Pulling
off
into
a
Sunday
night
Уезжаю
в
воскресенье
вечером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.