Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep You Close
Ich halte dich nah
A
Deeper
Look
At
The
Lyrical
References
In
"Chanel"
Ein
tieferer
Blick
auf
die
lyrischen
Referenzen
in
"Chanel"
How
'Insecure'
Tied
A
Frank
Ocean
Reference
Into
Every
Episode
Of
Season
Two
Wie
'Insecure'
in
jeder
Episode
der
zweiten
Staffel
eine
Anspielung
auf
Frank
Ocean
einbaute
The
Making
Of
"Despacito"
With
Andrès
Torres
& Mauricio
Rengifo
Das
Making
Of
"Despacito"
mit
Andrès
Torres
& Mauricio
Rengifo
Noah
Cyrus
Breaks
Down
"I'm
Stuck"
Noah
Cyrus
erklärt
"I'm
Stuck"
Zara
Larsson
Breaks
Down
"Lush
Life"
Zara
Larsson
erklärt
"Lush
Life"
You
were
young,
you
had
time
on
your
hands
and
I
Du
warst
jung,
hattest
alle
Zeit
der
Welt
und
ich
Was
a
roller-coaster
of
the
kind
that
needs
to
ride
so
high
war
eine
Achterbahn,
die
hoch
hinaus
muss,
To
dive
so
low
um
so
tief
zu
fallen.
All
the
time
I
had
to
keep
you
close
Die
ganze
Zeit
musste
ich
dich
nah
bei
mir
halten.
Now
I
finally
know
how
it
must
have
hurt
Jetzt
weiß
ich
endlich,
wie
weh
es
getan
haben
muss,
To
see
all
of
the
love
and
care
only
work
zu
sehen,
dass
all
die
Liebe
und
Fürsorge
nur
A
little
while
and
then
I'd
go
für
eine
kurze
Zeit
reichten
und
ich
dann
ging.
All
the
time
I
had
to
keep
you
close
Die
ganze
Zeit
musste
ich
dich
nah
bei
mir
halten.
What
you
feel
is
what
you
get
Was
du
fühlst,
ist
was
du
bekommst.
You
know
there
is
no
answer
fit
Du
weißt,
es
gibt
keine
passende
Antwort.
We
broke
the
code
so
long
ago
Wir
haben
den
Code
schon
vor
langer
Zeit
gebrochen.
I'm
going
to
keep
you
ever
close
Ich
werde
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
Just
like
on
the
day
we
met
Genau
wie
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen.
You
pulling
on
me
like
a
cigarette
Du
ziehst
an
mir
wie
an
einer
Zigarette.
So
like
the
sea
holds
to
the
shore
So
wie
das
Meer
das
Ufer
hält,
I'm
going
to
keep
you
ever
close
werde
ich
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
Now
the
years
have
a
way
to
make
you
forget
Die
Jahre
haben
nun
mal
die
Art,
einen
vergessen
zu
lassen,
That
we're
still
in
the
same
place,
no
hurry
yet
dass
wir
immer
noch
am
selben
Ort
sind,
keine
Eile.
The
path
we're
on
is
the
path
we
chose
Der
Weg,
den
wir
gehen,
ist
der
Weg,
den
wir
gewählt
haben.
I'll
still
remember
how
to
keep
you
close
Ich
werde
mich
immer
daran
erinnern,
wie
ich
dich
nah
halte.
Linger
on,
linger
on
in
the
scheme
of
things
Verweile,
verweile
im
Lauf
der
Dinge.
We
are
only
inhabiting
our
own
dreams
Wir
bewohnen
nur
unsere
eigenen
Träume.
They
don't
come
true,
it's
the
way
it
goes
Sie
werden
nicht
wahr,
so
ist
das
nun
mal.
And
in
the
meantime
I
will
hold
you
close
Und
in
der
Zwischenzeit
werde
ich
dich
nah
halten.
In
my
heart
and
in
my
head
In
meinem
Herzen
und
in
meinem
Kopf
You
are
the
only
dream
I
dread
bist
du
der
einzige
Traum,
vor
dem
ich
mich
fürchte.
The
fear
will
keep
on
my
toes
Die
Angst
wird
mich
auf
Trab
halten.
I'm
going
to
keep
you
ever
close
Ich
werde
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
Just
like
on
the
day
we
met
Genau
wie
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen.
You
pulling
on
me
like
a
cigarette
Du
ziehst
an
mir
wie
an
einer
Zigarette.
So
like
the
sea
holds
to
the
shore
So
wie
das
Meer
das
Ufer
hält,
I'm
going
to
keep
you
ever
close
werde
ich
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
So
is
this
what
they
mean
about
moving
on
Ist
es
das,
was
sie
meinen,
wenn
sie
sagen,
man
soll
weitermachen?
Is
this
really
the
end
you
won't
stick
around
Ist
das
wirklich
das
Ende,
wirst
du
nicht
bleiben?
The
one
that
stays,
you're
the
one
that
throws
Derjenige,
der
bleibt,
wirft
denjenigen
hinaus,
Out
the
one
that
has
kept
you
close
der
ihn
nah
gehalten
hat.
And
is
this
definition
of
constant
change
Und
ist
diese
Definition
von
ständiger
Veränderung
A
transformation
of
what
we
hope
stays
the
same
eine
Transformation
dessen,
von
dem
wir
hoffen,
dass
es
gleich
bleibt?
Cold's
the
breeze
that
forever
blows
Kalt
ist
die
Brise,
die
für
immer
weht.
Warm
are
the
hands
that
have
kept
you
close
Warm
sind
die
Hände,
die
dich
nah
gehalten
haben.
Coldness
is
what
lays
ahead
Kälte
ist
das,
was
vor
uns
liegt.
So
when
I
see
you
should
I
just
pretend
Wenn
ich
dich
also
sehe,
soll
ich
dann
einfach
so
tun,
als
ob?
The
flower's
cut
but
it
still
grows
Die
Blume
ist
abgeschnitten,
aber
sie
wächst
immer
noch.
I'm
going
to
keep
you
ever
close
Ich
werde
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
Just
like
on
the
day
we
met
Genau
wie
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen,
I'm
pulling
on
you
like
a
cigarette
ziehe
ich
an
dir
wie
an
einer
Zigarette.
So
like
the
sea
holds
to
the
shore
So
wie
das
Meer
das
Ufer
hält,
I'm
going
to
keep
you
ever
close
werde
ich
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
I'm
going
to
keep
you
ever
close
Ich
werde
dich
immer
nah
bei
mir
halten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carter Lang, Knox Fortune
Album
Paradise
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.