Paroles et traduction Ko Shibasaki - invitation
うだるような地も静まり
ほの暗い日の出まえ
In
the
stillness
of
the
sweltering
heat,
before
the
dimly
lit
sunrise,
いつもの通り道で待ち合わせ
みんなでしよう
Let's
meet
up
at
our
usual
spot,
as
we
always
do.
'夏だから'ボーダーか焼けた肌かワンピース
'It's
summer,'
so
maybe
a
tank
top,
or
tanned
skin,
or
a
sundress,
個性はないけれど可愛くてうらやましい
Not
particularly
unique,
but
still
cute
and
enviable.
みんな前
見てるすきにギュッと手をひいて欲しいんだ
While
they're
all
looking
forward,
I'll
quickly
hold
your
hand,
路面電車に乗り
どこまで走り抜けよう?
Let's
take
the
tram
and
see
how
far
we
can
ride,
どうせ海岸かそこらあたり
Probably
just
to
the
beach
or
somewhere
around
there.
花火でもしましょう
手に持ってはいけないのに
Even
though
it's
forbidden,
let's
play
with
fireworks,
振りまわし
気を引く
Swinging
them
around,
trying
to
get
attention,
よくある構図がアツイ
A
familiar
sight
that
sets
my
heart
racing.
去年の誕生日には黒いTシャツをくれた
Last
year,
you
gave
me
a
black
T-shirt
for
my
birthday,
わざと穴があいてる
袖をとおしてみようか
It
had
holes
in
it
on
purpose.
Should
I
try
putting
it
on?
今年は'なにがいい?'
したたか応えられず
This
year,
'What
do
you
want?'
I
couldn't
give
a
clever
reply,
見つめてくれていることに満足している
Content
just
to
gaze
at
you.
どこから恋になったのか...
痩せた身体を抱き締めて
When
did
it
turn
into
love?
As
I
hold
your
slender
frame,
懐しのラムネはハテナ味でも美味しい
Nostalgic
Ramune,
even
the
mystery
flavor
is
delicious,
甘いくせに潔くて好き
Sweet,
yet
refreshingly
clean,
that's
what
I
like
about
it.
口の中であばれ弾けとぶ
カプセルたち
The
bubbles
dance
and
pop
in
my
mouth,
Capsules
of
my
unspoken
feelings.
なんにも出来ない
僕の気持ちの表れ
Unable
to
do
anything,
they
scatter
and
disappear.
また
みんなでこよう
Let's
come
back
here
again,
きみなしでもへいき
Even
without
you,
I'll
be
fine.
たまに不健康に朝まで忘れるのもいいね
Sometimes,
it's
nice
to
lose
track
of
time
until
morning.
たまに健康的に朝思い出すのもいいよ
Sometimes,
it's
nice
to
remember
in
the
morning,
feeling
refreshed.
きっと電車に乗り
君だって来てくれるでしょう?
I'm
sure
you'll
come
too,
when
I
take
the
tram?
書き途中のCoolなInvitation
My
unfinished
Cool
Invitation,
最高の音と生まれたこの日
利用する
I'm
going
to
use
this
special
day
and
sound
for
the
best
song
yet,
歌い足りないだから
Because
I
can't
sing
enough.
まだ帰らない
I'm
not
going
home
yet.
路面電車に乗り
ひたすら揺られてみたら
If
we
just
ride
the
tram,
swaying
back
and
forth,
「過ぎた夏の記憶」に収まる
We'll
end
up
in
a
"Memory
of
a
Summer
Past."
もしかしたら僕ら最後かもしれないけど
This
might
be
our
last
time
together,
but
頭の中ではずっと続いてゆく
One
time
In
my
mind,
it
will
continue
forever,
One
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jin Nakamura, Kou Shibasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.