Ko Shibasaki - invitation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ko Shibasaki - invitation




invitation
invitation
うだるような地も静まり ほの暗い日の出まえ
In the stillness of the sweltering heat, before the dimly lit sunrise,
いつもの通り道で待ち合わせ みんなでしよう
Let's meet up at our usual spot, as we always do.
'夏だから'ボーダーか焼けた肌かワンピース
'It's summer,' so maybe a tank top, or tanned skin, or a sundress,
個性はないけれど可愛くてうらやましい
Not particularly unique, but still cute and enviable.
みんな前 見てるすきにギュッと手をひいて欲しいんだ
While they're all looking forward, I'll quickly hold your hand,
路面電車に乗り どこまで走り抜けよう?
Let's take the tram and see how far we can ride,
どうせ海岸かそこらあたり
Probably just to the beach or somewhere around there.
花火でもしましょう 手に持ってはいけないのに
Even though it's forbidden, let's play with fireworks,
振りまわし 気を引く
Swinging them around, trying to get attention,
よくある構図がアツイ
A familiar sight that sets my heart racing.
去年の誕生日には黒いTシャツをくれた
Last year, you gave me a black T-shirt for my birthday,
わざと穴があいてる 袖をとおしてみようか
It had holes in it on purpose. Should I try putting it on?
今年は'なにがいい?' したたか応えられず
This year, 'What do you want?' I couldn't give a clever reply,
見つめてくれていることに満足している
Content just to gaze at you.
どこから恋になったのか... 痩せた身体を抱き締めて
When did it turn into love? As I hold your slender frame,
懐しのラムネはハテナ味でも美味しい
Nostalgic Ramune, even the mystery flavor is delicious,
甘いくせに潔くて好き
Sweet, yet refreshingly clean, that's what I like about it.
口の中であばれ弾けとぶ カプセルたち
The bubbles dance and pop in my mouth, Capsules of my unspoken feelings.
なんにも出来ない 僕の気持ちの表れ
Unable to do anything, they scatter and disappear.
また みんなでこよう
Let's come back here again,
きみなしでもへいき
Even without you, I'll be fine.
たまに不健康に朝まで忘れるのもいいね
Sometimes, it's nice to lose track of time until morning.
たまに健康的に朝思い出すのもいいよ
Sometimes, it's nice to remember in the morning, feeling refreshed.
きっと電車に乗り 君だって来てくれるでしょう?
I'm sure you'll come too, when I take the tram?
書き途中のCoolなInvitation
My unfinished Cool Invitation,
最高の音と生まれたこの日 利用する
I'm going to use this special day and sound for the best song yet,
歌い足りないだから
Because I can't sing enough.
まだ帰らない
I'm not going home yet.
路面電車に乗り ひたすら揺られてみたら
If we just ride the tram, swaying back and forth,
「過ぎた夏の記憶」に収まる
We'll end up in a "Memory of a Summer Past."
もしかしたら僕ら最後かもしれないけど
This might be our last time together, but
頭の中ではずっと続いてゆく One time
In my mind, it will continue forever, One time.





Writer(s): Jin Nakamura, Kou Shibasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.