Paroles et traduction Ko Shibasaki - かたちあるもの
かたちあるもの
The Shape of Things
夜空に消えてく星の声
The
fading
voice
of
a
star
in
the
night
sky,
儚げに光る鈍色の月
A
dull,
faintly
glowing
waning
moon,
二人で泳いだ海は何故
Why
did
the
sea
we
swam
in
together
束の間に色変えてゆくんだろう
Briefly
change
color?
このまま眠ってしまいたくない...
I
don't
want
to
fall
asleep
yet...
あなたをまだ感じてたい...
I
still
want
to
feel
you...
もしもあなたが寂しい時に
If
you're
ever
lonely
ただそばにいることさえできないけど
And
I
can't
be
by
your
side
失くす傷みを知ったあなたは
You,
who
have
known
the
pain
of
loss,
ほかの愛を掴める
Will
be
able
to
find
new
love.
そう祈っている...
That's
what
I'm
praying
for...
いつかあなたが夜に迷い
If
ever
you
get
lost
in
the
night
ふとあの日を見つめかえすなら
And
look
back
on
that
day
眩しすぎる太陽の中で
Amidst
the
blinding
sun,
微笑む私を思ってね
Please
think
of
me
smiling.
重ね合わせてゆく「好き」のつよさ
The
growing
strength
of
"love"
泣くことさえ愛に変えた...
Has
turned
even
tears
into
love...
強がる愛の弱さ両手に
I
held
the
fragility
of
love's
strength
in
both
hands
抱えてもろい絆を確かめてた
And
confirmed
our
fragile
bond.
でもこの今(とき)を生きるあなたを
But
now,
I'll
watch
over
you
as
you
live
ずっとずっと見守る
Forever
and
always.
My
love
その心に...
My
love,
deep
in
your
heart...
泣きたいときや苦しいときは
Whenever
you
feel
like
crying
or
are
in
pain,
私を思いだしてくれればいい
Just
remember
me.
寄り添える場所遠い夏の日
A
distant
summer
day
when
we
were
inseparable
温もり
生きる喜び
Warmth,
the
joy
of
living
全ての心に...。
To
all
hearts...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiyohito Komatsu, Kou Shibasaki, Narumi Yamamoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.