Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めちゃくちゃに泣いてしまいたい
Ich möchte hemmungslos weinen
逢いたくてしかたなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
ich
halte
es
nicht
aus
なのに言えない気持ちがつらい
Doch
die
Gefühle,
die
ich
nicht
aussprechen
kann,
sind
schmerzhaft
情けない恋をしたと
Dass
ich
mich
so
unglücklich
verliebt
habe,
そんな言いかた切ないじゃない
Eine
solche
Ausdrucksweise
ist
doch
schmerzhaft,
oder?
どうせ強がりでも
Auch
wenn
ich
sowieso
nur
stark
tue
Heart
beat
電話なんかだけで
Heart
beat
– nur
durchs
Telefon
allein
何が分かるもんか
Was
kann
man
da
schon
verstehen?
Heart
break
元気そうなふりで
Heart
break
– ich
tue
so,
als
wäre
ich
munter
おやすみだけ告げたけれど
Obwohl
ich
nur
„Gute
Nacht“
gesagt
habe
もう何もない
Ist
da
jetzt
nichts
mehr
めちゃくちゃに泣いてしまえたら
Wenn
ich
doch
hemmungslos
weinen
könnte
心は眠れますか
Könnte
mein
Herz
dann
zur
Ruhe
kommen?
我慢してこらえてる寂しさじゃ
Mit
dieser
Einsamkeit,
die
ich
ertrage
und
zurückhalte,
気づいてくれませんか
Bemerkst
du
es
denn
nicht?
ねぇ、教えて
Sag,
bitte
sag
es
mir
好きだからしょうがないよ
Weil
ich
dich
liebe,
ist
es
nicht
zu
ändern
だけど放っておくのは狡い
Aber
mich
so
allein
zu
lassen,
ist
unfair
こんな夜に一人
Allein
in
einer
Nacht
wie
dieser
Heart
beat
言葉なんかだけで
Heart
beat
– nur
mit
Worten
allein
痛み治るもんか
Kann
der
Schmerz
davon
heilen?
Heart
break
燃えるようにつよく
Heart
break
– so
stark
wie
ein
Feuer
brennend
愛されれば欲しいものは
Wenn
ich
nur
so
geliebt
würde,
gäbe
es
nichts
mehr,
もう何もない
was
ich
noch
bräuchte
めちゃくちゃに泣いてしまったら
Wenn
ich
hemmungslos
weinen
würde
わがままに見えますか
Wirke
ich
dann
egoistisch?
我慢してぎりぎりの寂しさに
Diese
Einsamkeit
am
Rande
des
Erträglichen,
die
ich
aushalte,
気づいているでしょうか
Ob
du
sie
wohl
bemerkst?
ねぇ、教えて
Sag,
bitte
sag
es
mir
めちゃくちゃに泣いてしまいたい
Ich
möchte
hemmungslos
weinen
ほんとうは泣いてしまいたい
Eigentlich
möchte
ich
hemmungslos
weinen
あなたの腕のなかで
In
deinen
Armen
我慢してこらえてる寂しさを
Die
Einsamkeit,
die
ich
ertrage
und
zurückhalte,
みんな涙にして
alles
in
Tränen
verwandeln
ねぇ、今すぐ
Bitte,
jetzt
sofort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤 次利, 松井 五郎, 後藤 次利, 松井 五郎
Album
こううたう
date de sortie
17-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.