Ko Shibasaki - よくある話~喪服の女編~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ko Shibasaki - よくある話~喪服の女編~




よくある話~喪服の女編~
A Common Tale ~Mourning Clothes~
つばの広がった帽子かぶり
Wearing a wide-brimmed hat,
横浜の港町を歩き
I strolled by the port town of Yokohama.
飛び込んだ海は冷たくて
The sea I plunged into was cold,
あわてふためいて
I panicked
濡れながら 出戻り。
and scrambled out while soaked.
殿方の素晴らしい
I heard the tale, that was gallant
武勇伝 さながらに
like the legend of a samurai,
伝いもれ 知りました
of your affair with a woman,
女性遍歴 余罪はたっぷり
of your long history with women,
ここへきて 髪なでて
and how you had cheated.
私より先には死なないで
Now you ask me to comb my hair,
灰になれというの?
and tell me not to die before you do.
いぢわるね 私より
What do you want me to do?
先に逝き 後始末させる気?
Turn to ash?
都合がいいわ
That's cruel. You want me
また裏切られた!
to live and clean up your mess?
昔ママが着ていたの 乙女な振袖
How convenient!
花びら 蝶が舞い
You've hurt me again!
山吹き鮮やかな帯は
The maidenly kimono my mother wore long ago
今日みたいなときの
with cherry blossom petals and butterflies,
ためにしまってたの
with a striking yellow obi,
パパとママ 愛し合い
was kept for times like this.
その結果 この私
My parents loved each other,
できました 今ならば
and that's how I came to be.
模倣してもいい?
Now, I wonder,
つつましくやろう
can I imitate them and find love?
単純に抱きついて
I'll do it quietly.
Kissしたりしないで まだ早い
I'll simply hold you in my arms,
あなたとはちゃんと
and won't kiss you. It's too soon for that.
精神で 結ばれてからじゃなきゃ
I want us to connect on a spiritual level
イヤだもの、なんてね
before we get physical.
箱入り気取って うまく演じるわ
I'm playing the part of a sheltered woman.
(さぁ、名ゼリフ)
(Here comes the famous line)
『あなただけナノ
'"You're the only one for me.
そばに居るダケ
Just being by your side
幸せスギテ...
makes me so happy."...
私より他にいいひと
There are many other people better than me,
たくサンイルケド...』
but...'.
ここへきて 髪なでて
Now you ask me to comb my hair,
いうなれば あなたに愛される
and in other words, you are asking me to admit
私が大好き■
that I love you passionately.
それ以外どうでもいい
Nothing else matters to me.
だからもう
That's why I
わめいたりしない
won't scream anymore.
うまくやってね どうぞ、ご自由に...
Please go ahead, do what you want...
大丈夫
It's okay.
あなたより先には逝かないわ
I won't die before you.
どこにも行かない
I'm not going anywhere.
手続きを済ませたら
Once the arrangements are made,
しっかりと最後を見守るわ!
I'll stay and watch over you until the end.
あとはまかせて! 今までありがとう。
Leave the rest to me! Thank you for everything.





Writer(s): Jin Nakamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.