Ko Shibasaki - アイネクライネ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ko Shibasaki - アイネクライネ




アイネクライネ
Eine Kleine
あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
I'm so happy to have met you
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
But for some reason, it all feels so sad
今痛いくらい幸せな思い出が
The memories that are so painful now,
いつか来るお別れを育てて歩く
Are growing with the knowledge of our eventual goodbye
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
If being with you means taking someone else's place,
あたしは石ころにでもなれたらいいな
Then I wish I could just be a stone
だとしたら勘違いも戸惑いもない
That way, there would be no misunderstandings or confusion,
そうやってあなたまでも知らないままで
And I could remain unknown to you,
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
I want to share all my feelings with you,
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
But I have secrets that I can't tell anyone, so I lie,
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
The more you think of me, the more cowardly I feel,
どうして
Why?
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
With you by my side, I could face any sadness or hardship,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
And be able to laugh at it all and say, "It was all worth it."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Everything around me blurs and melts away,
奇跡であふれて足りないや
Overflowing with miracles
あたしの名前を呼んでくれた
You called my name,
あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
If losing your place in the world means wandering aimlessly,
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
I would gladly take your place,
細やかで確かな見ないふり
For now, I'll continue to pretend not to see,
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
And we'll laugh together through it all.
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
No matter how many times I swear or pray, I have terrible dreams,
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
A tiny flaw that could eventually swallow you whole.
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
The more you think of me, the more unworthy I feel,
どうして
Why?
お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
Please, let's continue to hold hands through the endless nights,
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
So that we can overcome them together.
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
To brighten even the darkness behind my closed eyes,
そのために何ができるかな
What can I do?
あなたの名前を呼んでいいかな
Can I call your name?
産まれてきたその瞬間にあたし
The moment I was born,
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
I cried and screamed, "I want to disappear."
それからずっと探していたんだ
And ever since then, I've been searching,
いつか出会える あなたのことを
For someone like you.
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
With you by my side, I could face any sadness or hardship,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
And be able to laugh at it all and say, "It was all worth it."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Everything around me blurs and melts away,
奇跡であふれて足りないや
Overflowing with miracles
あたしの名前を呼んでくれた
You called my name,
あなたの名前を呼んでいいかな
Can I call your name?





Writer(s): 渡辺 泰司, 田中 秀典


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.