Paroles et traduction Ko Shibasaki - アイネクライネ
あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
I'm
so
happy
to
have
met
you
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
But
for
some
reason,
it
all
feels
so
sad
今痛いくらい幸せな思い出が
The
memories
that
are
so
painful
now,
いつか来るお別れを育てて歩く
Are
growing
with
the
knowledge
of
our
eventual
goodbye
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
If
being
with
you
means
taking
someone
else's
place,
あたしは石ころにでもなれたらいいな
Then
I
wish
I
could
just
be
a
stone
だとしたら勘違いも戸惑いもない
That
way,
there
would
be
no
misunderstandings
or
confusion,
そうやってあなたまでも知らないままで
And
I
could
remain
unknown
to
you,
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
I
want
to
share
all
my
feelings
with
you,
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
But
I
have
secrets
that
I
can't
tell
anyone,
so
I
lie,
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
The
more
you
think
of
me,
the
more
cowardly
I
feel,
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
With
you
by
my
side,
I
could
face
any
sadness
or
hardship,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
And
be
able
to
laugh
at
it
all
and
say,
"It
was
all
worth
it."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Everything
around
me
blurs
and
melts
away,
奇跡であふれて足りないや
Overflowing
with
miracles
あたしの名前を呼んでくれた
You
called
my
name,
あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
If
losing
your
place
in
the
world
means
wandering
aimlessly,
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
I
would
gladly
take
your
place,
今
細やかで確かな見ないふり
For
now,
I'll
continue
to
pretend
not
to
see,
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
And
we'll
laugh
together
through
it
all.
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
No
matter
how
many
times
I
swear
or
pray,
I
have
terrible
dreams,
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
A
tiny
flaw
that
could
eventually
swallow
you
whole.
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
The
more
you
think
of
me,
the
more
unworthy
I
feel,
お願い
いつまでもいつまでも超えられない夜を
Please,
let's
continue
to
hold
hands
through
the
endless
nights,
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
So
that
we
can
overcome
them
together.
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
To
brighten
even
the
darkness
behind
my
closed
eyes,
そのために何ができるかな
What
can
I
do?
あなたの名前を呼んでいいかな
Can
I
call
your
name?
産まれてきたその瞬間にあたし
The
moment
I
was
born,
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
I
cried
and
screamed,
"I
want
to
disappear."
それからずっと探していたんだ
And
ever
since
then,
I've
been
searching,
いつか出会える
あなたのことを
For
someone
like
you.
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
With
you
by
my
side,
I
could
face
any
sadness
or
hardship,
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
And
be
able
to
laugh
at
it
all
and
say,
"It
was
all
worth
it."
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
Everything
around
me
blurs
and
melts
away,
奇跡であふれて足りないや
Overflowing
with
miracles
あたしの名前を呼んでくれた
You
called
my
name,
あなたの名前を呼んでいいかな
Can
I
call
your
name?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 渡辺 泰司, 田中 秀典
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.