Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たとえ心を見せあっても
Auch
wenn
wir
unsere
Herzen
füreinander
öffneten
僕は僕で
君は君と思っていた
Dachte
ich,
ich
sei
ich
und
du
seist
du
自分のことを犠牲にして
Mich
selbst
aufzuopfern
愛することなんて知らずにいた
Und
so
zu
lieben,
das
kannte
ich
nicht
どうして君が涙を流すと
Warum
nur
tut
es
こんなにも苦しいんだろう
so
weh,
wenn
du
weinst?
手をふれたら君がわかるよ
Wenn
ich
deine
Hand
berühre,
verstehe
ich
dich
同じ喜び
同じ痛み
Dieselbe
Freude,
derselbe
Schmerz
抱きしめたら
確かに感じるんだ
Wenn
ich
dich
umarme,
spüre
ich
es
deutlich
君の声
uh
すぐとなりに
Deine
Stimme,
uh,
ganz
nah
bei
mir
ひとりで闇を越えてゆける
Allein
die
Dunkelheit
durchqueren
zu
können
きっとそれが
強いことと思っていた
Dachte
ich,
das
sei
wahre
Stärke
やさしい風に身をまかせて
Mich
dem
sanften
Wind
hinzugeben
生きていこうなんて思えずにいた
So
zu
leben,
konnte
ich
mir
nicht
vorstellen
どうしてそんなにも君は僕を
Warum
nur
bin
ich
dir
目をとじても君が見えるよ
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
命が消える
時の果ても
Selbst
wenn
das
Leben
endet,
am
Ende
der
Zeit
離れてても
確かに感じるんだ
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
spüre
ich
es
deutlich
君の声
uh
すぐとなりに
Deine
Stimme,
uh,
ganz
nah
bei
mir
なにげない空が
Der
gewöhnliche
Himmel
いつしか特別に変わる
wird
irgendwann
besonders
僕らはいつもそこにいる
uh
Wir
sind
immer
da,
uh
手をふれたら君がわかるよ
Wenn
ich
deine
Hand
berühre,
verstehe
ich
dich
同じ喜び
同じ痛み
Dieselbe
Freude,
derselbe
Schmerz
抱きしめたら
確かに感じるんだ
Wenn
ich
dich
umarme,
spüre
ich
es
deutlich
君の声
uh
すぐとなりに
Deine
Stimme,
uh,
ganz
nah
bei
mir
僕の声
uh
君の中に
Meine
Stimme,
uh,
in
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenjirou Sakiya, Shun Taguchi, Kou Shibasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.