Ko Shibasaki - 笑顔を探して - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ko Shibasaki - 笑顔を探して




笑顔を探して
Searching for a Smile
黄昏に舞い降りた 心の迷宮(ラビリンス)
A labyrinth of emotions descends upon me as twilight falls,
ときめきとせつなさが まわり始めてる
A whirlwind of excitement and longing.
人波の交差点 背中押されながら
Amidst the bustling crossroads, I feel a gentle push from behind.
坂道をどこまでも あなたと歩いた
Hand-in-hand, we climb the endless hill,
なぜ 欲しいものを"大好き"と声にだして言えないの?
Why is it so hard to utter the words, "I love you," for the things I hold dear?
今あなたがいる ただそれだけで安らぐ気持ち
Simply having you by my side fills me with peace.
"つないでる その指を はなさないで..."
"Don't ever let go of my hand..."
笑顔を探して
Searching for a smile.
夕暮れと街の灯が重なる空の色
As the hues of twilight and city lights intertwine,
星くずのまたたきを瞳に映して
I catch a glimpse of starlight in your eyes.
ひとつわかりかけたの 振りむけばあなたが
I'm beginning to understand, as I turn and see you there,
いつの日も変わわらずに そばにいてくれた
Always by my side, unwavering.
なぜ 欲しいものを"大好き"と声にだして言えないの?
Why is it so hard to utter the words, "I love you," for the things I hold dear?
今あなたがいる このぬくもりを育ててゆこう
With you here, I'll nurture this warmth we share.
"アリガトウ あしたまた会えるのかな?"
"Thank you. Will I see you again tomorrow?"
笑顔を探して
Searching for a smile.
なぜ 欲しいものを"大好き"と声にだして言えないの?
Why is it so hard to utter the words, "I love you," for the things I hold dear?
今あなたがいる ただそれだけで安らぐ気持ち
Simply having you by my side fills me with peace.
"つないでる その指をはなさないで..."
"Don't ever let go of my hand..."
笑顔を探して
Searching for a smile.





Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.