Ko Shibasaki - 色恋粉雪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ko Shibasaki - 色恋粉雪




色恋粉雪
First Snow of Love
野に咲き冬耐える花
In the field, a flower blooms, enduring winter's cold
1人きりで震えていたら
Alone, it trembles until
あなたが拾ってくれた
You pick it up for me to hold
そのまなざし 深すぎた
Your gaze was much too deep
踏みつけられて しおれそうで泣いていた
Trampled underfoot, I was wilting, about to weep
心通わせ めぐるあたたかさ
Our hearts connected, warmth began to flow
粉雪舞い降る静かな路面
Gentle snow danced upon the quiet road
暗がりを踊り歩いた
We moved in playful dance amidst the dark
小さな指先 そっと引き寄せ
Tiny fingers gently intertwined
紅色に染まる頬
My cheeks flushed a rosy red
枯れゆく木々を見つめて
As fallen leaves, we witnessed
幾度となく 時やり過ごす
Time pass us by, a familiar thread
誰かが教えてくれた
Someone told me
もうあの日は 戻らない
That day has passed, it's gone
踏みつけられることに慣れていた花も
A flower that's used to being trampled and torn
かえらぬ愛に胸が痛みだす
Its heart now aches with an unrequited love reborn
会いたくて どうして忘れたくて
I long to see you, yet I struggle to forget
眼を閉じて思いふさぐ
I close my eyes and let my thoughts run free
小さな指先 そっとからませ
Tiny fingers gently entangled, entwined
悲しみに染まる頬
My cheeks stained with sorrow
色恋舞う風ざわめく通り
A street of love and romance, I let my gaze explore
眺めては身をそらして
I glance away, my body tense
重ねた手と手を そっと引き寄せ
Our hands, once joined, now gently pulled apart and blessed
口元で温める...
Warmed by the whisper of your voice
泣きだす程の恋しさは過ぎて
The longing I once felt, no longer a choice
また1人 歩を進める
I walk alone, my journey has begun
今はこの場所で灰色景色
In this place of gray, my path is yet undone
行く先は人のなみ
The crowd before me, where do I belong?
粉雪が舞いおちる...
Snow falls gently, a silent song





Writer(s): 崎谷 健次郎, 柴咲 コウ, 崎谷 健次郎, 柴咲 コウ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.