Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の闇に消えた
きみのあつい思い
In
the
darkness
of
the
night,
your
ardent
passion
disappeared.
柔らかさも
僕への温もりも
偽り?
Were
your
softness
and
the
warmth
you
showed
me
also
false?
耳の奥で消えた
きみのあつい悲鳴
In
the
depths
of
my
ears,
your
ardent
screams
have
faded.
呑みこんでく
暗さに囚われて
目を塞ぐだろう
As
I
swallow
you
down,
I'll
become
a
captive
of
the
darkness
and
shut
my
eyes.
照らされた
通りすぎていく
音のない運命
The
path
illuminated
fades
away,
a
destiny
devoid
of
sound.
空に描く
きみの伏せた蒼さ
In
the
sky,
you
sketch
your
concealed
blue.
さらりと流れて
あらたに生まれる
It
flows
effortlessly,
giving
birth
to
something
new.
今こそ時は
つよく君を見守るから
Now
is
the
time
for
me
to
watch
over
you
with
unwavering
strength.
ここで
少し
歩こう
Let's
walk
for
a
little
while,
right
here.
1人泣きくれてる
夜に願うこと
What
I
wish
for
as
I
cry
alone
in
the
night:
「いつものように
はしゃいでいてほしい」
“May
you
continue
to
frolic
as
you
always
do,”
うなずき眠る
その姿
I
nod
off
and
see
your
sleeping
figure,
甘えた涙も
いつか
いとしくなる
Those
tears
of
longing
will
someday
become
dear.
宇宙に探す
温かさの場所を
Searching
the
universe
for
a
place
where
warmth
resides,
茜色の雲
刻まれ
ほどける
In
the
crimson
clouds,
imprints
are
etched
and
dissolve.
ふわりと広い空を仰ぎ
手をかざして
Looking
up
at
the
vast
expanse,
I
raise
my
hand.
痛む
気持ち
癒そう
Let's
soothe
this
aching
heart.
長く続く
霧雨のようにそっと
Like
a
gentle
drizzle
that
lingers,
地上から夢が
あふれて零れる
Dreams
overflow
and
spill
from
the
earth.
今こそ時は
つよく君を見守るから
Now
is
the
time
for
me
to
watch
over
you
with
unwavering
strength.
ここで
少し
歩こう...
Let's
walk
for
a
little
while,
right
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kou Shibasaki, Jin Nakamura
Album
Mitsu
date de sortie
01-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.