Ko Shibasaki - 輝石 - traduction des paroles en anglais

輝石 - Ko Shibasakitraduction en anglais




輝石
Pyroxene
夜の闇に消えた きみのあつい思い
In the darkness of the night, your ardent passion disappeared.
柔らかさも 僕への温もりも 偽り?
Were your softness and the warmth you showed me also false?
耳の奥で消えた きみのあつい悲鳴
In the depths of my ears, your ardent screams have faded.
呑みこんでく 暗さに囚われて 目を塞ぐだろう
As I swallow you down, I'll become a captive of the darkness and shut my eyes.
照らされた 通りすぎていく 音のない運命
The path illuminated fades away, a destiny devoid of sound.
空に描く きみの伏せた蒼さ
In the sky, you sketch your concealed blue.
さらりと流れて あらたに生まれる
It flows effortlessly, giving birth to something new.
今こそ時は つよく君を見守るから
Now is the time for me to watch over you with unwavering strength.
ここで 少し 歩こう
Let's walk for a little while, right here.
1人泣きくれてる 夜に願うこと
What I wish for as I cry alone in the night:
「いつものように はしゃいでいてほしい」
“May you continue to frolic as you always do,”
うなずき眠る その姿
I nod off and see your sleeping figure,
甘えた涙も いつか いとしくなる
Those tears of longing will someday become dear.
宇宙に探す 温かさの場所を
Searching the universe for a place where warmth resides,
茜色の雲 刻まれ ほどける
In the crimson clouds, imprints are etched and dissolve.
ふわりと広い空を仰ぎ 手をかざして
Looking up at the vast expanse, I raise my hand.
痛む 気持ち 癒そう
Let's soothe this aching heart.
長く続く 霧雨のようにそっと
Like a gentle drizzle that lingers,
地上から夢が あふれて零れる
Dreams overflow and spill from the earth.
今こそ時は つよく君を見守るから
Now is the time for me to watch over you with unwavering strength.
ここで 少し 歩こう...
Let's walk for a little while, right here...





Writer(s): Kou Shibasaki, Jin Nakamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.