Koba Building - Mama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koba Building - Mama




Mama
Mama
Mama ne pleure pas
Mama, don't you cry
Toutes ces rumeurs ne m′atteingnent pas
All these rumors don't reach me
Tu as enfanté un Soldat
You gave birth to a soldier
Ghettobling depuis le placenta
Ghettobling since the placenta
Je survis donc Mama de pleure pas
I survive, so Mama, don't you cry
1*
1*
Je m'souviens de tout c′que papa a dit
I remember everything Daddy said
Aux pieds de mama il y a le paradis
Paradise is at Mama's feet
DIEU t'a permis de m'donner la vie
GOD allowed you to give me life
Tu m′as transmis ta Force t′es ma Reine
You passed on your strength, you're my Queen
J'suis ton Soldat j′vais terrasser l'ennemi
I'm your soldier, I'll defeat the enemy
En exil je suis loin de toi
In exile, I am far from you
Il y a des jours j′avoue j'ai dormi dans le froid
I admit there were days I slept in the cold
Ils ont dit que j′ai volé,
They said I stole,
J'ai violé mais tu m'connais mieux qu′eux et mieux que Moi
I raped, but you know me better than they do, and better than I do.
Tu m′as appris à vivre loin d'la corruption
You taught me to live far from corruption
Ils ne comprennent pas ma prise de position
They don't understand my stance
Mes mots parlent des maux qui se terre dans les coeurs des populations
My words speak of the evils that lurk in the hearts of populations
Vivant sous l′oppression
Living under oppression
Tu m'as dit que même pauvre il faut etre fier
You told me that even the poor should be proud
N′oublie jamais tes prières
Never forget your prayers
Fais ce qu'il y a faire
Do what needs to be done
Et ne montre pas tes larmes à l′adversaire
And don't show your tears to the adversary
Mama ne pleure pas
Mama, don't you cry
Toutes ces rumeurs ne m'atteingnent pas
All these rumors don't reach me
Tu as enfanté un Soldat
You gave birth to a soldier
Ghettobling depuis le placenta
Ghettobling since the placenta
Je survis donc Mama de pleure pas
I survive, so Mama, don't you cry
2*
2*
Tes petits enfants grandissent
Your grandchildren are growing up
Repose toi tu as fait tant de sacrifices
Rest, you've made so many sacrifices
Papa est parti tu es restée la mère et le père
Dad is gone, you remained the mother and father
Tu nous a sauvé du précipice
You saved us from the precipice
Mama je t'aime!
Mama, I love you!
I Love you! Ma Niere wa! Te quiero! Mi tonda wai!
I love you! My mother! Te quiero! My mother!
Comment te rendre le bien que tu m′as fait
How can I repay you for the good you've done for me?
Je n′le pourrai jamais
I never will be able to
Même privé de mes forces je ne cesserais jamais de pousser
Even deprived of my strength, I will never stop pushing
J'ramène un peu d′air frais à tout ces gens qu'ils veulent étouffer
I bring a little fresh air to all these people they want to suffocate
J′Vous remercie vous même vous savez que je m'suis pas fait tout seul
I thank you, you yourself know that I didn't make myself
Je dédie ma vie à mon DIEU et la Reine de mon coeur
I dedicate my life to my GOD and the Queen of my heart
Mama ne pleure pas
Mama, don't you cry
Toutes ces rumeurs ne m′atteingnent pas
All these rumors don't reach me
Tu as enfanté un Soldat
You gave birth to a soldier
Ghettobling depuis le placenta
Ghettobling since the placenta
Je survis donc Mama de pleure pas
I survive, so Mama, don't you cry





Writer(s): Eva Narcisse Essangone, Neila Turqui Ali Baba, Ronny Ndong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.