Koba LaD feat. Vald - Pas de reine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koba LaD feat. Vald - Pas de reine




Pas de reine
No Queen
N'aie-n'aie-n'aie pas la haine (n'aie pas la haine)
Don't-don't-don't you hate (don't you hate)
Tu t'fais du mal, c'est pas la peine (pas la peine)
You're hurting yourself, it's not worth it (not worth it)
Nan, y a pas de Dadju, pas de "Reine" (pas de "Reine")
No, there's no Dadju, no "Queen" (no "Queen")
Oh, regarde cette kich' plein d'OGM, n'aie pas la haine
Oh, look at this chick full of GMOs, don't you hate
J'ai grave la haine
I really hate
Ils ont trouvé ma be-her dans l'Cayenne (en dessous du siège)
They found my weed in the Cayenne (under the seat)
Mais, comme j'suis Koba LaD, ils m'mettent pas d'peine (ils vont rien faire)
But, since I'm Koba LaD, they won't bother me (they won't do anything)
Oh, cette vie d'artiste sinon laquelle, sinon laquelle (n'aie pas la haine)
Oh, this artist's life, what other life, what other life (don't you hate)
Flemme du pénitencier, j'ai grandi dans l'souk
Lazy about prison, I grew up in the souk
Ça fait longtemps qu'on deale mais y en a pas assez
We've been dealing for a long time, but it's not enough
Eh, poto, reste assis, ça s'enroule un joint
Hey, bro, stay seated, rolling a joint
Ouvre bien grand tes oreilles, faut qu'j'te raconte un truc
Open your ears wide, I gotta tell you something
J'me suis fait près du hall, près des putes, près d'la stup'
I made myself near the hall, near the whores, near the dope
Près des flingues, près des grosses bagarres devant la gare
Near the guns, near the big fights in front of the station
J'ai fini dans la blanche, dans la verte, dans le jaune pour essayer de repeindre ma vie en rose
I ended up in the white, in the green, in the yellow, trying to repaint my life in pink
J'ai bientôt bédave j'suis défoncé, j'fais que d'me cacher
I'm almost locked up, I'm high, I keep hiding
Y a les condés qui font que d'tourner jour et nuit
The cops keep driving around day and night
Plus en plus, j'réfléchis et des fois, j'me dis qu'c'est la vapeur de la drogue qui nous illumine
More and more, I think and sometimes, I tell myself it's the drug fumes that enlighten us
J'sais qu'elle va pas dire "non", j'l'emmène pas dîner
I know she won't say "no", I'm not taking her to dinner
J'suis au milieu, 20ème étage, Dom Pérignon
I'm in the middle, 20th floor, Dom Pérignon
Gros, j'suis pas trop mignon
Bro, I'm not too cute
Mais le bruit d'la reine fait que dans ma tête, j'la re-ti par son chignon
But the sound of the queen makes me pull her hair in my head
J'sais qu'tu l'as vue, le dernier fer si tu veux j'te l'loue
I know you saw it, the latest iron, I'll rent it to you if you want
J'ai pas changé, j'suis resté neutre
I haven't changed, I stayed neutral
Mais sur ma montre j'ai mis v'là les thunes
But I put a lot of money on my watch
J'ai bien grandi, mes locks aussi
I grew up well, my locks too
Non c'est plus la même qu'à l'époque (ouais, c'est fini les T.P.)
No, it's not the same as before (yeah, no more petty crimes)
C'est plus les même phrases dans l'bloc-notes
It's not the same sentences in the notepad
N'aie pas la haine (n'aie pas la haine)
Don't you hate (don't you hate)
Tu t'fais du mal, c'est pas la peine (pas la peine)
You're hurting yourself, it's not worth it (not worth it)
Nan, y a pas de Dadju, pas de "Reine" (pas de "Reine")
No, there's no Dadju, no "Queen" (no "Queen")
Oh, regarde cette kich' plein d'OGM, n'aie pas la haine
Oh, look at this chick full of GMOs, don't you hate
J'ai grave la haine
I really hate
Ils ont trouvé ma be-her dans l'Cayenne (en dessous du siège)
They found my weed in the Cayenne (under the seat)
Mais, comme j'suis Koba LaD, ils m'mettent pas d'peine (ils vont rien faire)
But, since I'm Koba LaD, they won't bother me (they won't do anything)
Oh, cette vie d'artiste sinon laquelle, sinon laquelle (n'aie pas la haine)
Oh, this artist's life, what other life, what other life (don't you hate)
Ah bah, ah bah qui voilà-je, encore un autre rappeur qui voyage
Ah well, ah well, here I am, another rapper who travels
Train d'vie de star, pas de vie moyenne, s'ils voyaient tout le charbon que ça représente (wow)
Star lifestyle, not average, if they saw all the coal it represents (wow)
J'pense qu'on nous sucerait même davantage (hey), très, très gourmand sur le carambar (ah)
I think they'd even suck us more (hey), very, very greedy on the Carambar (ah)
J'décroche pas l'tél' si c'est pas rentable (lamentable)
I don't pick up the phone if it's not profitable (lamentable)
Traces de griffures sur les avant-bras, j'dors avec Freddy Krueger ou Pocahontas (hey)
Scratch marks on my forearms, I sleep with Freddy Krueger or Pocahontas (hey)
Non, te fais pas du mal, c'est pas la peine, tu t'perds dans les flows comme Ben Laden
No, don't hurt yourself, it's not worth it, you get lost in the flows like Bin Laden
J'suis deux fois meilleur que la veille, je suis le miel, sur mon t-shirt, il y a des abeilles
I'm twice as good as yesterday, I'm the honey, there are bees on my t-shirt
C'est D.V.A.L., quand je déprime, je pense à la SACEM, ouais, je pense à la tienne
It's D.V.A.L., when I'm down, I think about SACEM, yeah, I think about yours
La vie d'artiste sinon j'ai la flemme, la vie d'artiste sinon j'ai la flemme
The artist's life, otherwise I'm lazy, the artist's life, otherwise I'm lazy
Adidas collec' en avance (wow), j'suis toujours et jamais en vacances
Adidas collection in advance (wow), I'm always and never on vacation
Le temps fait semblant d'exister, ta présidentielle provient de Thaïlande
Time pretends to exist, your presidential comes from Thailand
Dis-moi pourquoi t'as la haine au point que tu nous veux du mal, tu vois même pas que
Tell me why you hate so much that you want to hurt us, you don't even see that
T'es qu'un tas d'data d'un doigt qu'on efface
You're just a bunch of data from a finger that we erase
Vas-y, dégage à droite qu'on dépasse, vas-y, dégage à droite qu'on dépasse
Go ahead, get out of the way on the right so we can pass, go ahead, get out of the way on the right so we can pass
N'aie pas la haine (n'aie pas la haine)
Don't you hate (don't you hate)
Tu t'fais du mal, c'est pas la peine (pas la peine)
You're hurting yourself, it's not worth it (not worth it)
Nan, y a pas de Dadju, pas de "Reine" (pas de "Reine")
No, there's no Dadju, no "Queen" (no "Queen")
Oh, regarde cette kich' plein d'OGM, n'aie pas la haine
Oh, look at this chick full of GMOs, don't you hate
J'ai grave la haine
I really hate
Ils ont trouvé ma be-her dans l'Cayenne (en dessous du siège)
They found my weed in the Cayenne (under the seat)
Mais, comme j'suis Koba LaD, ils m'mettent pas d'peine (ils vont rien faire)
But, since I'm Koba LaD, they won't bother me (they won't do anything)
Oh, cette vie d'artiste sinon laquelle, sinon laquelle (n'aie pas la haine)
Oh, this artist's life, what other life, what other life (don't you hate)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.