Paroles et traduction Koba LaD feat. Vald - Pas de reine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'aie-n'aie-n'aie
pas
la
haine
(n'aie
pas
la
haine)
Don't-don't-don't
you
hate
(don't
you
hate)
Tu
t'fais
du
mal,
c'est
pas
la
peine
(pas
la
peine)
You're
hurting
yourself,
it's
not
worth
it
(not
worth
it)
Nan,
y
a
pas
de
Dadju,
pas
de
"Reine"
(pas
de
"Reine")
No,
there's
no
Dadju,
no
"Queen"
(no
"Queen")
Oh,
regarde
cette
kich'
plein
d'OGM,
n'aie
pas
la
haine
Oh,
look
at
this
chick
full
of
GMOs,
don't
you
hate
J'ai
grave
la
haine
I
really
hate
Ils
ont
trouvé
ma
be-her
dans
l'Cayenne
(en
dessous
du
siège)
They
found
my
weed
in
the
Cayenne
(under
the
seat)
Mais,
comme
j'suis
Koba
LaD,
ils
m'mettent
pas
d'peine
(ils
vont
rien
faire)
But,
since
I'm
Koba
LaD,
they
won't
bother
me
(they
won't
do
anything)
Oh,
cette
vie
d'artiste
sinon
laquelle,
sinon
laquelle
(n'aie
pas
la
haine)
Oh,
this
artist's
life,
what
other
life,
what
other
life
(don't
you
hate)
Flemme
du
pénitencier,
j'ai
grandi
dans
l'souk
Lazy
about
prison,
I
grew
up
in
the
souk
Ça
fait
longtemps
qu'on
deale
mais
y
en
a
pas
assez
We've
been
dealing
for
a
long
time,
but
it's
not
enough
Eh,
poto,
reste
assis,
ça
s'enroule
un
joint
Hey,
bro,
stay
seated,
rolling
a
joint
Ouvre
bien
grand
tes
oreilles,
faut
qu'j'te
raconte
un
truc
Open
your
ears
wide,
I
gotta
tell
you
something
J'me
suis
fait
près
du
hall,
près
des
putes,
près
d'la
stup'
I
made
myself
near
the
hall,
near
the
whores,
near
the
dope
Près
des
flingues,
près
des
grosses
bagarres
devant
la
gare
Near
the
guns,
near
the
big
fights
in
front
of
the
station
J'ai
fini
dans
la
blanche,
dans
la
verte,
dans
le
jaune
pour
essayer
de
repeindre
ma
vie
en
rose
I
ended
up
in
the
white,
in
the
green,
in
the
yellow,
trying
to
repaint
my
life
in
pink
J'ai
bientôt
bédave
là
j'suis
défoncé,
j'fais
que
d'me
cacher
I'm
almost
locked
up,
I'm
high,
I
keep
hiding
Y
a
les
condés
qui
font
que
d'tourner
jour
et
nuit
The
cops
keep
driving
around
day
and
night
Plus
en
plus,
j'réfléchis
et
des
fois,
j'me
dis
qu'c'est
la
vapeur
de
la
drogue
qui
nous
illumine
More
and
more,
I
think
and
sometimes,
I
tell
myself
it's
the
drug
fumes
that
enlighten
us
J'sais
qu'elle
va
pas
dire
"non",
j'l'emmène
pas
dîner
I
know
she
won't
say
"no",
I'm
not
taking
her
to
dinner
J'suis
au
milieu,
20ème
étage,
Dom
Pérignon
I'm
in
the
middle,
20th
floor,
Dom
Pérignon
Gros,
j'suis
pas
trop
mignon
Bro,
I'm
not
too
cute
Mais
le
bruit
d'la
reine
fait
que
dans
ma
tête,
j'la
re-ti
par
son
chignon
But
the
sound
of
the
queen
makes
me
pull
her
hair
in
my
head
J'sais
qu'tu
l'as
vue,
le
dernier
fer
si
tu
veux
j'te
l'loue
I
know
you
saw
it,
the
latest
iron,
I'll
rent
it
to
you
if
you
want
J'ai
pas
changé,
j'suis
resté
neutre
I
haven't
changed,
I
stayed
neutral
Mais
sur
ma
montre
j'ai
mis
v'là
les
thunes
But
I
put
a
lot
of
money
on
my
watch
J'ai
bien
grandi,
mes
locks
aussi
I
grew
up
well,
my
locks
too
Non
c'est
plus
la
même
qu'à
l'époque
(ouais,
c'est
fini
les
T.P.)
No,
it's
not
the
same
as
before
(yeah,
no
more
petty
crimes)
C'est
plus
les
même
phrases
dans
l'bloc-notes
It's
not
the
same
sentences
in
the
notepad
N'aie
pas
la
haine
(n'aie
pas
la
haine)
Don't
you
hate
(don't
you
hate)
Tu
t'fais
du
mal,
c'est
pas
la
peine
(pas
la
peine)
You're
hurting
yourself,
it's
not
worth
it
(not
worth
it)
Nan,
y
a
pas
de
Dadju,
pas
de
"Reine"
(pas
de
"Reine")
No,
there's
no
Dadju,
no
"Queen"
(no
"Queen")
Oh,
regarde
cette
kich'
plein
d'OGM,
n'aie
pas
la
haine
Oh,
look
at
this
chick
full
of
GMOs,
don't
you
hate
J'ai
grave
la
haine
I
really
hate
Ils
ont
trouvé
ma
be-her
dans
l'Cayenne
(en
dessous
du
siège)
They
found
my
weed
in
the
Cayenne
(under
the
seat)
Mais,
comme
j'suis
Koba
LaD,
ils
m'mettent
pas
d'peine
(ils
vont
rien
faire)
But,
since
I'm
Koba
LaD,
they
won't
bother
me
(they
won't
do
anything)
Oh,
cette
vie
d'artiste
sinon
laquelle,
sinon
laquelle
(n'aie
pas
la
haine)
Oh,
this
artist's
life,
what
other
life,
what
other
life
(don't
you
hate)
Ah
bah,
ah
bah
qui
voilà-je,
encore
un
autre
rappeur
qui
voyage
Ah
well,
ah
well,
here
I
am,
another
rapper
who
travels
Train
d'vie
de
star,
pas
de
vie
moyenne,
s'ils
voyaient
tout
le
charbon
que
ça
représente
(wow)
Star
lifestyle,
not
average,
if
they
saw
all
the
coal
it
represents
(wow)
J'pense
qu'on
nous
sucerait
même
davantage
(hey),
très,
très
gourmand
sur
le
carambar
(ah)
I
think
they'd
even
suck
us
more
(hey),
very,
very
greedy
on
the
Carambar
(ah)
J'décroche
pas
l'tél'
si
c'est
pas
rentable
(lamentable)
I
don't
pick
up
the
phone
if
it's
not
profitable
(lamentable)
Traces
de
griffures
sur
les
avant-bras,
j'dors
avec
Freddy
Krueger
ou
Pocahontas
(hey)
Scratch
marks
on
my
forearms,
I
sleep
with
Freddy
Krueger
or
Pocahontas
(hey)
Non,
te
fais
pas
du
mal,
c'est
pas
la
peine,
tu
t'perds
dans
les
flows
comme
Ben
Laden
No,
don't
hurt
yourself,
it's
not
worth
it,
you
get
lost
in
the
flows
like
Bin
Laden
J'suis
deux
fois
meilleur
que
la
veille,
je
suis
le
miel,
sur
mon
t-shirt,
il
y
a
des
abeilles
I'm
twice
as
good
as
yesterday,
I'm
the
honey,
there
are
bees
on
my
t-shirt
C'est
D.V.A.L.,
quand
je
déprime,
je
pense
à
la
SACEM,
ouais,
je
pense
à
la
tienne
It's
D.V.A.L.,
when
I'm
down,
I
think
about
SACEM,
yeah,
I
think
about
yours
La
vie
d'artiste
sinon
j'ai
la
flemme,
la
vie
d'artiste
sinon
j'ai
la
flemme
The
artist's
life,
otherwise
I'm
lazy,
the
artist's
life,
otherwise
I'm
lazy
Adidas
collec'
en
avance
(wow),
j'suis
toujours
et
jamais
en
vacances
Adidas
collection
in
advance
(wow),
I'm
always
and
never
on
vacation
Le
temps
fait
semblant
d'exister,
ta
présidentielle
provient
de
Thaïlande
Time
pretends
to
exist,
your
presidential
comes
from
Thailand
Dis-moi
pourquoi
t'as
la
haine
au
point
que
tu
nous
veux
du
mal,
tu
vois
même
pas
que
Tell
me
why
you
hate
so
much
that
you
want
to
hurt
us,
you
don't
even
see
that
T'es
qu'un
tas
d'data
d'un
doigt
qu'on
efface
You're
just
a
bunch
of
data
from
a
finger
that
we
erase
Vas-y,
dégage
à
droite
qu'on
dépasse,
vas-y,
dégage
à
droite
qu'on
dépasse
Go
ahead,
get
out
of
the
way
on
the
right
so
we
can
pass,
go
ahead,
get
out
of
the
way
on
the
right
so
we
can
pass
N'aie
pas
la
haine
(n'aie
pas
la
haine)
Don't
you
hate
(don't
you
hate)
Tu
t'fais
du
mal,
c'est
pas
la
peine
(pas
la
peine)
You're
hurting
yourself,
it's
not
worth
it
(not
worth
it)
Nan,
y
a
pas
de
Dadju,
pas
de
"Reine"
(pas
de
"Reine")
No,
there's
no
Dadju,
no
"Queen"
(no
"Queen")
Oh,
regarde
cette
kich'
plein
d'OGM,
n'aie
pas
la
haine
Oh,
look
at
this
chick
full
of
GMOs,
don't
you
hate
J'ai
grave
la
haine
I
really
hate
Ils
ont
trouvé
ma
be-her
dans
l'Cayenne
(en
dessous
du
siège)
They
found
my
weed
in
the
Cayenne
(under
the
seat)
Mais,
comme
j'suis
Koba
LaD,
ils
m'mettent
pas
d'peine
(ils
vont
rien
faire)
But,
since
I'm
Koba
LaD,
they
won't
bother
me
(they
won't
do
anything)
Oh,
cette
vie
d'artiste
sinon
laquelle,
sinon
laquelle
(n'aie
pas
la
haine)
Oh,
this
artist's
life,
what
other
life,
what
other
life
(don't
you
hate)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Détail
date de sortie
23-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.