Koba LaD feat. Ninho - Quotidien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koba LaD feat. Ninho - Quotidien




Quotidien
Daily
Ah bah ouais, Bersa
Ah yeah, Bersa
Sept jours sur sept, paire de Requins, pour pas changer
Seven days a week, pair of Requins, no change
Y'a mon num' dans pochon d'échange
My number's in the exchange bag
J'te passe dix joints, distribue-les
I'll pass you ten joints, distribute them
Tiens un vélo, prends le bigot
Here's a bike, take the lookout
Si j'réponds plus, appelle Ninho
If I don't answer, call Ninho
J'suis à l'hôtel avec des super fesses
I'm at the hotel with some amazing asses
Que j'ai déjà baisé dans un rêve
That I've already fucked in a dream
Grâce au biz on maille et ça bien avant le buzz
Thanks to the biz, we're making bank, even before the buzz
Je l'ai posée, sièges chauffants dans le Merco-Benz (63 S)
I put her down, heated seats in the Merco-Benz (63 S)
Rien que ça débite, on s'arrête pas, on fait pas de pause
It's all about the grind, we don't stop, no breaks
Faut que j'la détaille, ah yeah
Gotta break it down, ah yeah
Et moi, on m'a rien donné du coup j'ai tout pris moi-même
And me, they gave me nothing so I took everything myself
J'ai fait tourner la farine, le chocolat dans le cartel
I moved the flour, the chocolate in the cartel
On fait du blé, la voisine nous maudit
We're making dough, the neighbor curses us
Encore des dix, encore des vingt, j'suis depuis midi
More tens, more twenties, I've been here since noon
Et moi, quand j'arrive la bonbonne elle est déjà finie
And me, when I arrive, the bong is already finished
Ça sent la bonne journée les keufs sont pas venus depuis midi
Smells like a good day, the cops haven't come since noon
On fait du cash, la voisine nous maudit
We're making cash, the neighbor curses us
On vient de siffler la mi-temps
We just blew the halftime whistle
J'suis de dix-huit heures jusqu'à minuit
I'm here from six pm to midnight
Et tous les voisins se plaignent
And all the neighbors complain
On fait la loi dans le binks
We make the law in the hood
Plus d'oseille, on fait la loi dans le binks
More money, we make the law in the hood
Et c'est pas évident
And it's not easy
De la vendre everyday
To sell it everyday
Train de vie fatiguant
Tiring lifestyle
On est bon qu'à dealer
We're only good at dealing
Payer les affaires cash
Paying for things in cash
Personne à rembourser
No one to pay back
La co-co ça porte la poisse
Coke brings bad luck
Mais le bénef' a doublé
But the profit has doubled
Oh mama, j'suis désolé
Oh mama, I'm sorry
Pour le violet j'ai déconné
I messed up with the purple
Le détailleur a détaillé
The dealer has dealt
Encaisser, encaisser, encaisser, encaisser encore
Collect, collect, collect, collect again
Avant de les mandater
Before sending them out
Et moi, on m'a rien donné du coup j'ai tout pris moi-même
And me, they gave me nothing so I took everything myself
J'ai fait tourner la farine, le chocolat dans le cartel
I moved the flour, the chocolate in the cartel
On fait du blé, la voisine nous maudit
We're making dough, the neighbor curses us
Encore des dix, encore des vingt, j'suis depuis midi
More tens, more twenties, I've been here since noon
Et moi, quand j'arrive la bonbonne elle est déjà finie
And me, when I arrive, the bong is already finished
Ça sent la bonne journée les keufs sont pas venus depuis midi
Smells like a good day, the cops haven't come since noon
On fait du cash, la voisine nous maudit
We're making cash, the neighbor curses us
On vient de siffler la mi-temps
We just blew the halftime whistle
J'suis de dix-huit heures jusqu'à minuit
I'm here from six pm to midnight
Commission, enquête et photo
Commission, investigation and photo
La juge a fait tomber nos potos, mais
The judge brought down our homies, but
Les petits frères ont repris l'réseau pour faire
The little brothers took over the network to make
Tourner l'économie dans le ghetto
The economy turn in the ghetto
Commission, enquête et photo
Commission, investigation and photo
La juge a fait tomber nos potos, mais
The judge brought down our homies, but
Les petits frères ont repris l'réseau pour faire
The little brothers took over the network to make
Tourner l'économie dans le ghetto
The economy turn in the ghetto
Et moi, on m'a rien donné du coup j'ai tout pris moi-même
And me, they gave me nothing so I took everything myself
J'ai fait tourner la farine, le chocolat dans le cartel
I moved the flour, the chocolate in the cartel
On fait du blé, la voisine nous maudit
We're making dough, the neighbor curses us
Encore des dix, encore des vingt, j'suis depuis midi
More tens, more twenties, I've been here since noon
Et moi, quand j'arrive la bonbonne elle est déjà finie
And me, when I arrive, the bong is already finished
Ça sent la bonne journée les keufs sont pas venus depuis midi
Smells like a good day, the cops haven't come since noon
On fait du cash, la voisine nous maudit
We're making cash, the neighbor curses us
On vient de siffler la mi-temps
We just blew the halftime whistle
J'suis de dix-huit heures jusqu'à minuit
I'm here from six pm to midnight





Writer(s): SABER BENMERZOUG, WILLIAM NZOBAZOLA, MARCEL LOUTARILA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.