Koba laD - Quadrillé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koba laD - Quadrillé




Quadrillé
Gridlocked
J'suis désolé maman
I'm sorry, mama
J'paye le loyer, j'habille mes frères
I pay the rent, I clothe my brothers
Pour me faire pardonner
To be forgiven
La ne-zo est quadrillée
The hood is gridlocked
Faut courir y'a les condés
Gotta run, the cops are here
Et vu qu'sur moi, j'ai du détail
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v'
If they catch me, it's jail time
La ne-zo est quadrillée (ouais, ouais, ouais)
The hood is gridlocked (yeah, yeah, yeah)
Faut courir y'a les condés (ouais, ouais, ouais)
Gotta run, the cops are here (yeah, yeah, yeah)
Et vu qu'j'ai du détail sur moi
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v' (ouais, ouais, ouais)
If they catch me, it's jail time (yeah, yeah, yeah)
Ça débite grave, ça bicrave grave
Heavy dealing, heavy hustling
Bien capuché, y'a la caméra
Hooded up, there's the camera
Regarde en haut, c'est une boule tout' noire
Look up, it's a big black ball
Super qualité, envoie les pochtars
Super quality, sending the pics
Faut qu't'arrêtes de visser dans les voitures (les voitures)
Gotta stop messing around in cars (the cars)
Ils peuvent te voir même si c'est teinté (c'est teinté)
They can see you even if it's tinted (it's tinted)
C'est plus les années 90
It's not the 90s anymore
Là, la municipale peut maint'nant t'embarquer
Now the city cops can take you in
Enculé, nous raconte pas tes histoires (dégage)
Asshole, don't tell us your stories (get lost)
Les mecs comme toi ça nous impressionnent pas
Guys like you don't impress us
On a rodav' que t'es un faux menteur
We've heard you're a fake liar
J'peux te parler de pleins de trucs que tu connais pas (mytho, mytho)
I can tell you about a lot of things you don't know (phony, phony)
Deux kilogrammes, feuilles de coca
Two kilograms, coca leaves
Des p'tits fils de pute qui te répondent pas (te répondent plus)
Little sons of bitches who don't answer you (don't answer anymore)
J'ai le cœur qui serre que devant les pleurs de mama
My heart only aches in front of mama's tears
J'suis désolé maman
I'm sorry, mama
J'paye le loyer, j'habille mes frères
I pay the rent, I clothe my brothers
J'fais les courses, j'prie tous les soirs pour me faire pardonner
I do the shopping, I pray every night to be forgiven
La ne-zo est quadrillée
The hood is gridlocked
Faut courir y'a les condés
Gotta run, the cops are here
Et vu qu'sur moi, j'ai du détail
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v'
If they catch me, it's jail time
La ne-zo est quadrillée (ouais, ouais, ouais)
The hood is gridlocked (yeah, yeah, yeah)
Faut courir y'a les condés (ouais, ouais, ouais)
Gotta run, the cops are here (yeah, yeah, yeah)
Et vu qu'j'ai du détail sur moi
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v' (ouais, ouais, ouais)
If they catch me, it's jail time (yeah, yeah, yeah)
Tes lacets, tes trois chaînes, tes bracelets, ta Rolex
Your laces, your three chains, your bracelets, your Rolex
Enlève-les, signe ce papier
Take them off, sign this paper
L'OPJ dit que tu dors ici
The detective says you're sleeping here
Appelle un membre de ta famille
Call a family member
Allô Deuspi'? Ils m'ont pété
Hello Deuspi? They busted me
Deux s'condes après, que tu t'sois barré
Two seconds after you left
Tout le comico sur le rrain-té
The whole squad on the block
Ils sont v'nus trop vite, j'étais en train d'rouler (ouais)
They came too fast, I was driving (yeah)
La poussée d'la kush, rien de trouvé (ouais)
The kush smell, nothing found (yeah)
Ils m'ont dit qu'ils m'ont vu visser
They told me they saw me dealing
Mais j'en suis sûr que le JR est sous CR
But I'm sure the snitch is under surveillance
J'avais du liquide sur moi, au moins 800 euros
I had cash on me, at least 800 euros
Faut qu't'appelles le tit-pe, il a réussi à s'barrer
You gotta call the little one, he managed to escape
Il faut que t'ailles chez moi, y'a les c-tru à Deups'
You gotta go to my place, there are cops at Deups'
Y'a ahri, faut j'rende le téléphone (yeah yeah)
There's trouble, I gotta give back the phone (yeah yeah)
J'suis désolé maman
I'm sorry, mama
J'paye le loyer, j'habille mes frères
I pay the rent, I clothe my brothers
J'fais les courses, j'prie tout les soirs pour me faire pardonner
I do the shopping, I pray every night to be forgiven
La ne-zo est quadrillée
The hood is gridlocked
Faut courir y'a les condés
Gotta run, the cops are here
Et vu qu'sur moi, j'ai du détail
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v'
If they catch me, it's jail time
La ne-zo est quadrillée (ouais, ouais, ouais)
The hood is gridlocked (yeah, yeah, yeah)
Faut courir y'a les condés (ouais, ouais, ouais)
Gotta run, the cops are here (yeah, yeah, yeah)
Et vu qu'j'ai du détail sur moi
And since I got stuff on me
Si ils m'pé-cho, c'est garde-à-v' (ouais, ouais, ouais)
If they catch me, it's jail time (yeah, yeah, yeah)
Hehey
Hehey
Hehey
Hehey
Hehey
Hehey





Writer(s): heizenberg, narcos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.