Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キラ
キラ
てさ
Glitzernd,
glitzernd,
siehst
du,
未来に向かう終わりは見えない
auf
dem
Weg
in
die
Zukunft,
ein
Ende
ist
nicht
in
Sicht,
伸ばした手はのば
meine
ausgestreckte
Hand,
期待した今じゃない
Es
ist
nicht
die
Gegenwart,
die
ich
erwartet
habe,
それでもいいんだ
aber
das
ist
schon
okay.
理解は求めないストーリー
Eine
Geschichte,
die
kein
Verständnis
sucht.
大人になれない時間を何度だって確かめるよ
Ich
werde
immer
wieder
die
Zeit
bestätigen,
in
der
ich
nicht
erwachsen
werden
kann,
傷ついたまま僕ら笑っていて
verletzt,
wie
wir
sind,
lachen
wir,
ほら今青が呼んでいるよ
sieh,
das
Blau
ruft
uns
jetzt.
くだらない言葉なんてさ
Bedeutungslose
Worte,
意味なんかなくても
auch
wenn
sie
keinen
Sinn
ergeben,
どうして
どうして
warum,
ach
warum
帰りたくなったよ
wollte
ich
nach
Hause
gehen?
気づけば僕らかけがえないもの
Unbemerkt
haben
wir
etwas
Unersetzliches,
こうして
こうして
so,
ja
genau
so,
ふわふわってさ
Leicht
und
locker,
siehst
du,
何気なく過ぎていく日々も
auch
die
Tage,
die
beiläufig
vergehen,
大切なんだと
分かってるけど
sind
wichtig,
das
weiß
ich,
見間違いじゃない
ヒカリそこにあるんだ
aber
es
ist
keine
Einbildung,
das
Licht
ist
dort.
バカにされたって構わない
Es
ist
mir
egal,
wenn
sie
mich
auslachen,
言葉にならない痛みも
auch
der
Schmerz,
der
sich
nicht
in
Worte
fassen
lässt,
立ち止まって泣いた意味も
und
der
Sinn
des
Weinens,
während
ich
stehen
blieb,
どこかで繫がってると信じるの
ich
glaube
daran,
dass
sie
irgendwo
miteinander
verbunden
sind.
ほらまた青へ走り出すよ
Sieh,
ich
renne
wieder
dem
Blau
entgegen.
わからないことだらけさ
Es
gibt
so
vieles,
was
ich
nicht
verstehe,
今も怖いけど
ich
habe
immer
noch
Angst,
aber
どうしてどうして
warum,
ach
warum
まだ笑えるんだろう
kann
ich
immer
noch
lachen?
見上げた夜空手を伸ばしたよ
Ich
blickte
zum
Nachthimmel
auf
und
streckte
meine
Hand
aus,
けしてけして強くなくても
niemals,
niemals,
auch
wenn
ich
nicht
stark
bin.
もう一回だって諦めないんだ
Ich
werde
nicht
aufgeben,
auch
wenn
es
noch
einmal
sein
muss.
成層圏を超えて衝動はその先にあるんだ
Über
die
Stratosphäre
hinaus,
der
Impuls
liegt
jenseits
davon,
流され流れて世界の雲を抜けて
getrieben
und
getrieben,
über
die
Wolken
der
Welt
hinaus,
ほら宇宙へ飛び立つよ
sieh,
ich
fliege
ins
All.
くだらないことばってさ
Bedeutungslose
Worte,
siehst
du,
意味なんかなくても
auch
wenn
sie
keinen
Sinn
ergeben,
どうして
どうして
warum,
ach
warum
帰りたくなったよ
wollte
ich
nach
Hause
gehen?
気づけば僕らかけがえないもの
Unbemerkt
haben
wir
etwas
Unersetzliches,
こうして
こうして見つけたんだよ
so,
ja
genau
so,
gefunden.
なんどもなんども
Immer
und
immer
wieder,
繋げてきたんだよ
haben
wir
es
verbunden.
下手でもちょっとずつでもさ
Auch
wenn
es
unbeholfen
ist,
Stück
für
Stück.
くだらないことばってさ
Bedeutungslose
Worte,
siehst
du,
意味なんかなくても
auch
wenn
sie
keinen
Sinn
ergeben,
こうしてこうして
so,
ja
genau
so.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobasolo
Album
Blue
date de sortie
05-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.