めざせポケモンマスター -
kobasolo
,
未来
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めざせポケモンマスター
Werde Pokémon-Meister
ポケモン
ゲットだぜーッ!
Pokémon,
schnapp'
sie
dir
alle!
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Ob
im
Feuer,
im
Wasser,
im
Gras,
im
Wald,
土の中
雲の中
あのコのスカートの中
(キャ~!)
im
Erdreich,
in
den
Wolken,
oder
unter
dem
Rock
dieses
Mädchens
(Kyaa~!)
なかなか
なかなか
Es
ist
wirklich,
wirklich,
なかなか
なかなか
大変だけど
wirklich,
wirklich
schwer,
かならず
getだぜ!
aber
ich
werde
sie
mir
auf
jeden
Fall
schnappen!
ポケモン
get
だぜ!
Pokémon,
schnapp'
sie
dir!
マサラタウンに
さよならバイバイ
Adieu,
Alabastia,
ich
sage
dir
Lebewohl,
オレはこいつと
旅に出る
(ぴかちゅう!)
ich
breche
mit
diesem
Kumpel
zu
einer
Reise
auf!
(Pikachu!)
きたえたワザで
勝ちまくり
Mit
meinen
trainierten
Fähigkeiten
gewinne
ich
immer
wieder,
仲間をふやして
次の町へ
sammle
neue
Freunde
und
ziehe
zur
nächsten
Stadt.
いつもいつでも
うまくゆくなんて
Es
gibt
nirgendwo
eine
Garantie,
保証はどこにも
ないけど
(そりゃそうじゃ!)
dass
immer
alles
gut
geht
(Das
ist
wohl
wahr!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
Aber
ich
lebe
immer,
immer
mit
voller
Hingabe,
こいつたちがいる
weil
diese
Kumpels
bei
mir
sind.
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Ob
im
Feuer,
im
Wasser,
im
Gras,
im
Wald,
土の中
雲の中
あのコのスカートの中
(しつこ~いッ!)
im
Erdreich,
in
den
Wolken,
oder
unter
dem
Rock
dieses
Mädchens
(Wie
aufdringlich~!)
なかなか
なかなか
Es
ist
wirklich,
wirklich,
なかなか
なかなか
大変だけど
wirklich,
wirklich
schwer,
かならず
get
だぜ!
aber
ich
werde
sie
mir
auf
jeden
Fall
schnappen!
ポケモン
get
だぜ!
Pokémon,
schnapp'
sie
dir!
たたかいつかれて
おやすみグッナイ
Erschöpft
vom
Kämpfen,
schlafe
ich
gut
ein,
gute
Nacht,
まぶたを閉じれば
よみがえる
(ぴかちゅう)
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kehrt
es
zurück
(Pikachu!),
ほのおが燃えて
かぜが舞い
die
Flammen
lodern,
der
Wind
weht,
鳴き声とどろく
あのバトルが
und
die
Schreie
dieses
Kampfes
ertönen.
きのうの敵は
きょうの友って
Es
gibt
ein
altes
Sprichwort,
古いコトバが
あるけど
(古いとはなんじゃっ!)
dass
der
Feind
von
gestern
der
Freund
von
heute
ist
(Was
heißt
hier
alt?!)
きょうの友は
あしたも友だち
Der
Freund
von
heute
ist
auch
morgen
noch
ein
Freund,
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
ich
möchte
ein
Pokémon-Meister
werden,
なりたいな
ならなくちゃ
ich
muss
es
werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich
werde
es
auf
jeden
Fall
werden!
ユメは
いつか
ホントになるって
Jemand
hat
gesungen,
dass
Träume
だれかが歌って
いたけど
eines
Tages
wahr
werden,
つぼみがいつか
花ひらくように
so
wie
Knospen
eines
Tages
zu
Blüten
erblühen,
ユメは
かなうもの
so
werden
Träume
wahr.
いつもいつでも
うまくゆくなんて
Es
gibt
nirgendwo
eine
Garantie,
保証はどこにも
ないけど
(そりゃそうじゃ!)
dass
immer
alles
gut
geht
(Das
ist
wohl
wahr!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
Aber
ich
lebe
immer,
immer
mit
voller
Hingabe,
こいつたちがいる
weil
diese
Kumpels
bei
mir
sind.
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
ich
möchte
ein
Pokémon-Meister
werden,
なりたいな
ならなくちゃ
ich
muss
es
werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich
werde
es
auf
jeden
Fall
werden!
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
ich
möchte
ein
Pokémon-Meister
werden,
なりたいな
ならなくちゃ
ich
muss
es
werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich
werde
es
auf
jeden
Fall
werden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hirokazu Tanaka, Akihito Toda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.