Kobasolo feat. 相沢 - 命に嫌われている。 feat.相沢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobasolo feat. 相沢 - 命に嫌われている。 feat.相沢




命に嫌われている。 feat.相沢
I'm Hated by Life feat. Aizawa
「死にたいなんて言うなよ」
Don't say "I want to die,"
「諦めないで生きろよ」
Don't give up, live your life,"
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな
It's ridiculous that such songs are considered the right thing to say
実際自分は死んでもよくて
The truth is that I don't care if I die,
周りが死んだら悲しくて
But if the people around me die, I'd be sad,
「それが嫌だから」っていうエゴなんです
It's just selfishness because "I don't want that."
他人が生きてもどうでもよくて
If others lived, I wouldn't care,
誰かを嫌うこともファッションで
Hating someone has become a fad,
それでも「平和に生きよう」
But still, "let's live peacefully."
なんて素敵なことでしょう
Isn't that wonderful
画面の先では誰かが死んで
On the other side of the screen, someone dies,
それを嘆いて誰かが歌って
Someone sings, lamenting it,
それに感化された少年が
A boy, influenced by that,
ナイフを持って走った
Runs off with a knife
僕らは命に嫌われている
We are hated by life,
価値観もエゴも押し付けて
It forces its values and selfishness,
いつも誰かを殺したい歌を
The songs that make you want to kill someone,
簡単に電波で流した
It broadcasts them too easily
僕らは命に嫌われている
We are hated by life,
軽々しく死にたいだとか
Thinking it's okay to want to die,
軽々しく命を見てる
or to take life so lightly,
僕らは命に嫌われている
We are hated by life
お金がないので今日も
Out of money, so once again today,
一日中惰眠を謳歌する
I indulge in a long day of laziness,
生きる意味なんて見出せず
Can't find a meaning in life,
無駄を自覚して息をする
I'm aware of my uselessness and still I breathe
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
Can these wounds ever be described with lonely?
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
I embrace my stubbornness, sleeping alone in my bed again tonight
少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく
The boys we were, someday they'll transform into young men,
年老いていつか枯れ葉のように
And then age, until eventually, like fallen leaves,
誰にも知られず朽ちていく
Unnoticed by the world, we will decay.
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく
I dream of obtaining an immortal body that would let me live forever without ever dying,
そんなSFを妄想してる
I fantasize about such science fiction scenarios
自分が死んでもどうでもよくて
If I die, it won't matter to me,
それでも周りに生きて欲しくて
But I still want the people around me to live,
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう
I'm living in contradiction, I know I'll get yelled at.
「正しいものは正しくいなさい」
The right thing should be right,
「死にたくないなら生きていなさい」
If you don't want to die, live,
悲しくなるならそれでもいいなら
Even if it makes you sad, you should do it,
ずっと一人で笑えよ
Laugh alone forever
僕らは命に嫌われている
We are hated by life,
幸福の意味すらわからず
We don't even understand the meaning of happiness,
産まれた環境ばかり憎んで
We only hate the environment we were born into,
簡単に過去ばかり呪う
And we blame the past
僕らは命に嫌わている
We are hated by life,
さよならばかりが好きすぎて
We love saying goodbye,
本当の別れなど知らない
But we don't know what real separation is
僕らは命に嫌われている
We are hated by life
幸福も別れも愛情も友情も
Happiness, farewell, love, friendship
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物
All just pieces in a ridiculous dream play that money can buy
明日、死んでしまうかもしれない
Tomorrow I might die
すべて、無駄になるかもしれない
And everything might disappear
朝も夜も春も秋も
Morning and night, spring and autumn,
変わらず誰かがどこかで死ぬ
Someone, somewhere, will die all the same
夢も明日も何もいらない
I don't need dreams, or tomorrow, or anything
君が生きていたならそれでいい
As long as you live, that's enough
そうだ 本当はそういうことが歌いたい
Yes, that's really what I want to sing about
命に嫌われている
I'm hated by life,
結局いつかは死んでいく
Eventually I'll die anyway,
君だって僕だっていつかは
You and I, we'll all
枯れ葉のように朽ちてく
Rot away like fallen leaves
それでも僕らは必死に生きて
Even so, we desperately try to live.
命を必死に抱えて生きて
We desperately hold onto life.
殺してあがいて笑って抱えて
We kill, we writhe, we laugh, we hold on,
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ
Live, live, live, live, live.





Writer(s): Iori Kanzaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.