Kobito - Blaupausen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobito - Blaupausen




Blaupausen
Blueprints
Meine Gedanken kreisen ständig um ein Punkt
My thoughts constantly circle around a point
Verwandelt in einen Strich und danach wird dieser Strich gekrümmt
Transformed into a stroke and then the stroke is curved
Bindet das A und bindet das Z und alle Buchstaben, bindet den Text
Binds the A, binds the Z and every letter, binds the text
Meiner Fantasie keinerlei mögliche Grenze gesetzt
No possible bound set for my imagination
Solange da jemand ist, der meine Worte nimmt und wendet und dreht
As long as somebody is there who takes my words and turns and twists them
Kaleidoskop, ganz allein auf hoher See
Kaleidoscope, all alone on the high seas
Meine Blaupausen für dich aufs Boot
My blueprints for you on to the boat
Mein Augenblick wird dein Augenblick und du lässt dich fallen
My moment will be your moment, and you let yourself fall
Meine Wut wird deine Wut, überträgt sich und sie treibt dich an
My rage will be your rage, it will transfer and it will drive you
Ich bin meinen Träumen gefolgt
I followed my dreams
Aber meine keine Träume von Erfolg
But not my dreams of success
Sondern meine genau das hier habe ich gewollt
But my this is exactly what I have always wished for
Fühl es - meine Liebe ist stark wie nie
Feel it - my love is strong as never before
Und ich find' Support
And I find support
Audiolith oder Ticktickboom und an jedem Veranstaltungsort
Audiolith or Ticktickboom and every venue
Und ich krakel Buchstaben auf einen Stapel Papier
And I scribble characters on a pile of paper
Alle Phasen des Lebens will ich haben und ich verpacke sie dir
All phases of life I want to have and I'll package them for you
Alle Farben der Welt, alle Fragen, die ich mir stell
All the colors of the world, all the questions I ask myself
Werden zum Teil meiner Zeilen, weil ich das alles aufschreib
Become part of my lines because I write all that down
Und seit Jahren ohne Pause dabei bleib
And have been doing so for years without pausing
Und nun hältst du in der Hand, was ich dir gebe
And now you hold what I give you
Denn ohne deine Ohren wäre nicht dein Song am Leben
Because without your ears your song wouldn't be alive
Denn ab jetzt brauch ich dich
Because from now on I need you
Deshalb schick ich diese Blaupausen auf die Reise raus
That's why I send out these blueprints
Und sende sie an dich
And send them to you
Es ist soviel Einsatz, der aus meiner Seele kommt
So much commitment that comes from my soul
Soviel Energie, die von den Leuten wiederkommt
So much energy that comes back from people
Meine Freude wird zu deiner Freude, lies mich
My joy will become your joy, read me
Alles ergibt Sinn
Everything makes sense
Blaupausen für dich
Blueprints for you
Es ist soviel Einsatz, der aus meiner Seele kommt
So much commitment that comes from my soul
Soviel Energie, die von den Leuten wiederkommt
So much energy that comes back from people
Meine Trauer wird zu deiner Trauer, lies mich
My sorrow will become your sorrow, read me
Alles ergibt Sinn
Everything makes sense
Blaupausen für dich
Blueprints for you
Blaupausen für dich - Yeah
Blueprints for you - Yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.