Paroles et traduction Kobo - Barry White
La
monnaie
qui
m'appelle,
ma
nature
se
révèle
Money
calls
me,
my
nature
reveals
En
stress
dès
le
réveil,
j'pense
à
la
fin
d'la
semaine
Stressed
from
the
moment
I
wake,
thinking
about
the
weekend
Je
crois
qu'je
réalise
à
quel
point
m'manque
la
scène
I
think
I'm
realizing
how
much
I
miss
the
stage
L'euphorie
du
public,
les
pogos
bien
vénères
The
euphoria
of
the
crowd,
the
mosh
pits
so
fierce
Négro
veut
faire
son
trou,
cer-per
comme
White
Barry
(Barry)
Homie
wants
to
make
his
mark,
drill
like
Barry
White
(Barry)
Veut
faire
son
trou
sans
vendre
grammes
de
white
ou
mari'
Wants
to
make
his
mark
without
selling
grams
of
white
or
reefer
Le
sommet,
j'vais
l'atteindre,
wesh,
combien
tu
paries
I'm
going
to
reach
the
summit,
honey,
how
much
you
wanna
bet
La
daronne
met
les
pressions,
elle
veut
qu'je
me
marie
My
mother's
putting
on
the
pressure,
she
wants
me
to
get
married
Mais
j'peux
pas
me
contenter
d'une
vie
carrée,
nan
But
I
can't
settle
for
a
square
life,
no
Métro,
boulot,
dodo
et
bulletins
d'salaire,
nan
Metro,
work,
sleep
and
paychecks,
no
Beaucoup
d'changements
depuis
qu'je
passe
à
la
radio
A
lot
has
changed
since
I
started
getting
radio
play
Tout
est
noir,
l'avenir
ne
paraît
pas
si
radieux
Everything
is
black,
the
future
doesn't
seem
so
bright
Mais
j'me
la
joue
cool
comme
White
Barry
(Barry,
hi,
hi)
But
I
play
it
cool
like
Barry
White
(Barry,
ha,
ha)
J'brasserai
peut-être
jamais
comme
un
Qatari
(Qatari,
hi,
hi)
I
may
never
make
money
like
a
Qatari
(Qatari,
ha,
ha)
En
stud'
même
à
la
tombée
d'la
nuit
(la
nuit,
hi,
hi)
In
the
studio
even
at
nightfall
(nightfall,
ha,
ha)
Le
silence
est
un
luxe,
je
vis
dans
l'bruit
(le
bruit,
hi,
hi)
Silence
is
a
luxury,
I
live
in
noise
(noise,
ha,
ha)
Rien
que
j'me
saoule,
j'me
saoule,
j'me
saoule
I
just
get
drunk,
I
get
drunk,
I
get
drunk
Agoraphobe,
j'suis
loin
de
la
foule
Agoraphobic,
I'm
far
from
the
crowd
Rien
que
j'me
saoule,
j'me
saoule,
j'me
saoule
I
just
get
drunk,
I
get
drunk,
I
get
drunk
Agoraphobe,
j'suis
loin
de
la
foule
Agoraphobic,
I'm
far
from
the
crowd
Je
n'sais
même
plus
c'qui
m'motive,
quel
est
mon
leitmotiv
I
don't
even
know
what
motivates
me
anymore,
what
my
leitmotif
is
C'est
bien
plus
que
d'la
musique,
c'est
l'héritage
d'une
vie
It's
more
than
music,
it's
the
legacy
of
a
lifetime
En
solo,
ma
toile,
je
tisse,
au
bord
du
précipice
Solo,
my
canvas,
I
weave,
on
the
edge
of
the
precipice
Beaucoup
d'prises
de
risque
et
de
familles-familles
qui
se
brisent
Lots
of
risks
and
families
that
break
apart
Regarder
l'passé,
c'est
s'condamner
à
le
revivre
Looking
at
the
past
is
condemning
yourself
to
relive
it
Je
sais
pas
d'quoi
demain
sera
fait,
c'est
l'futur
que
je
vise
I
don't
know
what
tomorrow
will
bring,
it's
the
future
that
I'm
aiming
for
Toute
mon
existence
repose
sur
streams
et
ventes
de
disques
My
whole
existence
is
based
on
streams
and
record
sales
Pousser,
pousser
mélodie
pour
sortir
de
la
crise
Pushing,
pushing
melody
to
get
out
of
the
crisis
Mais
j'me
la
joue
cool
comme
White
Barry
(Barry,
hi,
hi)
But
I
play
it
cool
like
Barry
White
(Barry,
ha,
ha)
J'brasserai
peut-être
jamais
comme
un
Qatari
(Qatari,
hi,
hi)
I
may
never
make
money
like
a
Qatari
(Qatari,
ha,
ha)
En
stud'
même
à
la
tombée
d'la
nuit
(la
nuit,
hi,
hi)
In
the
studio
even
at
nightfall
(nightfall,
ha,
ha)
Le
silence
est
un
luxe,
je
vis
dans
l'bruit
(le
bruit,
hi,
hi)
Silence
is
a
luxury,
I
live
in
noise
(noise,
ha,
ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ponko, Prinzly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.