Kobranocka - Kocham cię jak irlandię - traduction des paroles en allemand

Kocham cię jak irlandię - Kobranockatraduction en allemand




Kocham cię jak irlandię
Ich liebe dich wie Irland
Znikałaś gdzieś w domu nad Wisłą
Du verschwandest irgendwo in einem Haus an der Weichsel
Pamiętam to tak dokładnie
Ich erinnere mich so genau daran
Twoich czarnych oczu bliskość
Die Nähe deiner schwarzen Augen
Wciąż kocham Cię jak Irlandię
Ich liebe dich immer noch wie Irland
A Ty się temu nie dziwisz
Und du wunderst dich nicht darüber
Wiesz dobrze, co było by dalej
Du weißt genau, was geschehen wäre
Jak byśmy byli szczęśliwi
Wie glücklich wir gewesen wären
Gdybym nie kochał Cię wcale
Wenn ich dich überhaupt nicht lieben würde
Przed szczęściem żywić obawę
Vor dem Glück die Furcht zu spüren
Z nadzieją, że mi skradniesz
Hoffend, dass du es mir raubst
Wlokę ten ból przez Włocławek
Ich schleppe diesen Schmerz durch Włocławek
Kochając Cię jak Irlandię
Und liebe dich wie Irland
A Ty się temu nie dziwisz
Und du wunderst dich nicht darüber
Wiesz dobrze, co było by dalej
Du weißt genau, was geschehen wäre
Jak byśmy byli szczęśliwi
Wie glücklich wir gewesen wären
Gdybym nie kochał Cię wcale
Wenn ich dich überhaupt nicht lieben würde
Gdzieś na ulicy Fabrycznej
Irgendwo auf der Fabryczna-Straße
Spotkać nam się wypadnie
Werden wir uns treffen müssen
Lecz takie widać wytyczne
Doch solche sind wohl die Vorgaben
By kochać Cię jak Irlandię
Dich zu lieben wie Irland
A Ty się temu nie dziwisz
Und du wunderst dich nicht darüber
Wiesz dobrze, co było by dalej
Du weißt genau, was geschehen wäre
Jak byśmy byli szczęśliwi
Wie glücklich wir gewesen wären
Gdybym nie kochał Cię wcale
Wenn ich dich überhaupt nicht lieben würde
Czy mi to kiedyś wybaczysz
Wirst du mir das jemals verzeihen
Działałem tak nieporadnie
Ich handelte so ungeschickt
Czy to dla Ciebie coś znaczy
Bedeutet dir das etwas
Że kocham Cię jak Irlandię
Dass ich dich wie Irland liebe
A Ty się temu nie dziwisz
Und du wunderst dich nicht darüber
Wiesz dobrze, co było by dalej
Du weißt genau, was geschehen wäre
Jak byśmy byli szczęśliwi
Wie glücklich wir gewesen wären
Gdybym nie kochał Cię wcale
Wenn ich dich überhaupt nicht lieben würde
A Ty się temu nie dziwisz
Und du wunderst dich nicht darüber
Wiesz dobrze, co było by dalej
Du weißt genau, was geschehen wäre
Jak byśmy byli szczęśliwi
Wie glücklich wir gewesen wären
Gdybym nie kochał Cię wcale
Wenn ich dich überhaupt nicht lieben würde





Writer(s): Bryndal Jacek Lukasz, Krainski Andrzej Marian, Michorzewski Andrzej Marek, Perkowski Jacek Pawel, Przygoda Katarzyna Maria, Wysocki Piotr Andrzej


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.