Kobukuro - DOOR - LIVE - traduction des paroles en anglais

DOOR - LIVE - Kobukurotraduction en anglais




DOOR - LIVE
DOOR - LIVE
この海を渡ったら ずっとそばに居よう・・
When we cross this ocean, you'll always be by my side...
この荒れ狂う 大海原を
This raging ocean
簡単に渡ろうなんて思っちゃいないさ
I know it's not gonna be easy to cross
ただ港から見送る人に なれないだけさ
But I can't stand here and watch you go
海深く沈めた夢を 拾い集めて
I'll gather up the dreams I've buried deep in the sea
自慢気に語ろうなんて あとは惰性で暮らすのかい?
I'm not gonna boast about them, am I just gonna live out my days?
常識に翻弄されて 日々は繰り返す
Trapped by common sense, my days repeat
真実は胸の中にある
The truth is in my heart
進むべき道なんて 自分で決めるのさ
I'll decide which way I'll go
不安や恐れに 足元をすくわれそうになるけど
Fear and anxiety try to trip me up
巡り来るこの時に 逆らい続けよう
But I'll keep fighting against this time
航海は僕に 何を教えてくれただろう?
What did this voyage teach me?
"行くしかないだろう!"
"Just keep going!"
自問自答を繰り返し 思い悩み立ち止まるけど
I ask myself over and over, I worry and hesitate
あの日夢見た 輝きだけが また 僕の心を揺さぶるよ
But the brilliance I dreamed of that day still shakes my heart
眠れない日々を過ごすのなら 眠らない明日を追いかけよう
If I'm gonna have sleepless nights, I'll chase after a day that won't let me sleep
夢見ることが全てじゃなくて 叶えようとすることが全て
Dreaming isn't everything, it's the trying that counts
この荒れ狂う 大海原を
This raging ocean
簡単に渡ろうなんて思っちゃいないさ
I know it's not gonna be easy to cross
全てのものを手に入れるなんて できなくていい
I can't have everything
ただ一つ たった一つでいい
Just one thing, just one
開くべきDOORなんて 自分で決めるのさ
I'll decide which DOOR to open
不安や恐れに 足元をすくわれそうになるけど
Fear and anxiety try to trip me up
巡り来るこの時に 逆らい続けよう
But I'll keep fighting against this time
後悔は僕に 何を教えてくれただろう?
What did my regrets teach me?
"行くしかないだろう!"
"Just keep going!"
自問自答を繰り返し 思い悩み立ち止まるけど
I ask myself over and over, I worry and hesitate
あの日夢見た 輝きだけが また 僕の心を揺さぶるよ
But the brilliance I dreamed of that day still shakes my heart
眠れない日々を過ごすのなら 眠らない明日を追いかけよう
If I'm gonna have sleepless nights, I'll chase after a day that won't let me sleep
夢見ることが全てじゃなくて 叶えようとすることが全て
Dreaming isn't everything, it's the trying that counts
この海を渡ったら ずっとそばに居よう・・
When we cross this ocean, you'll always be by my side...





Writer(s): 黒田 俊介, 黒田 俊介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.