Kobukuro - GAME - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - GAME




GAME
GAME
高く放物線を描き ゴールネットを揺らす 弾道の様に遠く
The ball soaring up in a parabola, shaking the net like a bullet so far
彼方に夢見た 未知なるステージへと 蹴り込むんだ MY SOUL
The distant stage I dreamed of, the unknown stage is there
風に 上昇 下降 逆走 迷走
Up, down, backwards, and lost in the wind
外してしまいそうなスリルに ハート BUSY 状態 毎秒 毎秒
My heart is in a state of BUSY, every second
勝っても負けても 君の GAME 勝敗は今日も EVEN
Whether you win or lose, your GAME, the outcome is even today
五分五分で行こう どっちの自分も FINE PLAY 大丈夫! 大丈夫!
Let's play half and half, both of us, FINE PLAY, it's okay! It's okay!
さっきまで泣いてた君が もう笑ってる様に
Like you who was crying just now, laughing now
目紛しく変わる瞬間を 生きるのさ GAME
I'll live in the moment that changes so quickly, GAME
守り続けていた大切なものを 引き裂かれて気付く
I realize that I'm torn apart because I keep protecting what's important
プライドのカーテンに 絡まった感情がもがいていたんだろう
My feelings that were tangled in the curtain of pride were struggling
明日は振り出しに戻って
Tomorrow, back to the starting line
モーニングコーヒー片手に振るダイス どんな戦法でコマ進めんだ
Let's roll the dice with morning coffee in hand, what strategy will I use to move my piece forward
ぼろ負けの苦い展開でも 終了の合図まで
Even if it's a bitter展開 losing streak, until the end signal
逃げずにずっと走り抜いた勇姿に STANDING OVATION
STANDING OVATION for the brave figure that ran all the way without escaping
さっきまで泣いてた君が もう笑ってる様に
Like you who was crying just now, laughing now
表が裏に変わる瞬間を 楽しむんだ GAME
Let's enjoy the moment when the front changes to the back, GAME
最後のカード切って 負けたあの日の空しさ
The emptiness of that day when I played the last card and lost
手放しちゃいけないものは 心に括りつけて さぁ行こう! RIDE ON!
I can't let go of what I shouldn't let go of, let's go! RIDE ON!
勝っても負けても 君の GAME 勝敗は今日も EVEN
Whether you win or lose, your GAME, the outcome is even today
五分五分で行こう どっちの自分も FINE PLAY 大丈夫! 大丈夫!
Let's play half and half, both of us, FINE PLAY, it's okay! It's okay!
ぼろ負けの苦い展開でも 終了の合図まで
Even if it's a bitter展開 losing streak, until the end signal
逃げずにずっと走り抜いた勇姿に STANDING OVATION
STANDING OVATION for the brave figure that ran all the way without escaping
そうさ 僕等の人生にそんな勝ちも負けも無い
That's right, there's no such thing as winning or losing in our lives
勝負すらしないで 胡座かいてたんじゃ NO! NO! NO! YOU ARE LOSER
If you don't even compete and just sit back, NO! NO! NO! YOU ARE LOSER
愛する君を守りながら 今日も攻めるのさ GAME
Protecting my beloved you, I'll continue to attack today, GAME





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.